1 00:00:01,001 --> 00:00:03,545 [sirens wailing] 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,046 The First Responders Season 2 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,132 [♪ thrilling rock music playing] 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,947 The First Responders Season 2 5 00:00:31,031 --> 00:00:35,952 The characters, places, organizations, and events in this drama are fictitious 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,413 -[Hogae] Hey. -[Pil] Hey. Over here. 7 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 [door closes] 8 00:00:43,084 --> 00:00:46,004 I'm Song Seol, a paramedic with Taewon Fire Station. 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,673 [Sejin] You were a bit aggressive with the hemostasis. 10 00:00:49,257 --> 00:00:52,844 The patient was in DIC, bleeding through the suture lines. 11 00:00:53,261 --> 00:00:55,013 Gauze alone wouldn't stop the bleeding, 12 00:00:55,138 --> 00:00:58,224 so I performed the treatment to minimize blood loss during CPR. 13 00:01:02,062 --> 00:01:03,730 Did I do something wrong? 14 00:01:06,024 --> 00:01:07,442 [Sejin in English] Life before Limb? 15 00:01:07,525 --> 00:01:08,818 Life before Limb: A principle in emergency situations… 16 00:01:08,902 --> 00:01:09,944 [Sejin in Korean] Nice. 17 00:01:10,028 --> 00:01:11,279 …where less important parts are sacrificed to save vital organs 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,660 I'll get going now, then. 19 00:01:19,037 --> 00:01:20,705 -Bye. -Bye. 20 00:01:21,456 --> 00:01:22,499 [Sejin] Don't go. 21 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 [♪ tense music playing] 22 00:01:30,673 --> 00:01:33,510 I'd like to hear the opinions of the first responder on the scene. 23 00:01:33,593 --> 00:01:36,846 Judging from how you treated him, I assume you worked at a hospital before. 24 00:01:36,930 --> 00:01:37,931 Am I right? 25 00:01:38,515 --> 00:01:41,142 Yes, I used to be a PA at a hospital. 26 00:01:41,226 --> 00:01:44,187 Please help us if you aren't busy. 27 00:01:57,784 --> 00:01:59,327 CODE PURPLE: Code issued when someone exhibits 28 00:01:59,410 --> 00:02:00,829 threatening behavior in an operating room 29 00:02:01,412 --> 00:02:05,458 [Sejin] I'll remove the epidural catheter from the spinal cord now. 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,252 Lift it up, please. 31 00:02:11,923 --> 00:02:13,758 Was this injected into the victim's body? 32 00:02:14,551 --> 00:02:18,138 [Seol] Yes, I told him to press the button over the phone. 33 00:02:18,221 --> 00:02:19,222 [Sejin] Over the phone? 34 00:02:19,305 --> 00:02:22,100 [scoffs] What if there was poison in it? 35 00:02:22,392 --> 00:02:23,893 [Seol] I checked the name of the drug, 36 00:02:23,977 --> 00:02:26,771 and they would simply inject poison with a syringe, 37 00:02:26,855 --> 00:02:29,858 not with a PCA in the spine. 38 00:02:30,233 --> 00:02:33,444 [Sejin] That's just your assumption, isn't it? 39 00:02:34,779 --> 00:02:36,906 Oh, well… 40 00:02:37,907 --> 00:02:38,992 [Hogae] That's enough, Seol. 41 00:02:40,076 --> 00:02:42,287 Are you examining the decision of the first responder too or what? 42 00:02:42,370 --> 00:02:43,371 Let's not go too far. 43 00:02:43,913 --> 00:02:45,999 [Sejin] I apologize if I was out of line. 44 00:02:46,624 --> 00:02:48,501 I was just curious about the reason behind your decision. 45 00:02:48,585 --> 00:02:50,879 [Seol] That's what I would've done if I were them. 46 00:02:50,962 --> 00:02:52,213 [Sejin scoffs] 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,258 [Sejin] There may be fingerprints on the device, 48 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 so please hand it over to the trace evidence room. 49 00:02:57,427 --> 00:02:59,512 Also, analyze the drug inside the tube. 50 00:03:00,096 --> 00:03:01,890 It's probably a painkiller. 51 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 [forensic investigator] Yes, sir. 52 00:03:07,020 --> 00:03:09,272 [Sejin] No trauma to the wrists, ankles, 53 00:03:09,355 --> 00:03:11,149 or other parts of the body. 54 00:03:11,816 --> 00:03:12,817 Let's make an incision. 55 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 Forceps, please. 56 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 [♪ foreboding music playing] 57 00:03:46,768 --> 00:03:49,479 Around an inch of subcutaneous fat. 58 00:03:49,562 --> 00:03:53,524 He's not obese, and his nutritional status is not bad. 59 00:03:57,779 --> 00:03:59,197 [sighs] There's so much blood. 60 00:03:59,489 --> 00:04:01,908 I'm going to remove all the organs and check them individually. 61 00:04:02,492 --> 00:04:03,618 Let's start with the heart. 62 00:04:06,371 --> 00:04:07,413 [exhales deeply] 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,083 [camera shutter clicks] 64 00:04:11,918 --> 00:04:13,711 [Sejin] The heart is around 12 ounces. 65 00:04:16,381 --> 00:04:19,842 The left lung is here, but there's no right lung. 66 00:04:21,511 --> 00:04:22,762 He's missing a lung. 67 00:04:23,429 --> 00:04:24,681 He's missing a lung? 68 00:04:25,139 --> 00:04:26,766 [Sejin grunts] And he's missing… 69 00:04:28,434 --> 00:04:30,395 the right lobe of his liver. 70 00:04:32,563 --> 00:04:33,815 And he's missing… 71 00:04:34,607 --> 00:04:35,817 his right kidney. 72 00:04:36,567 --> 00:04:39,404 You keep saying he's missing something. What do you mean? 73 00:04:39,487 --> 00:04:40,655 [Sejin] Exactly as I've said. 74 00:04:40,738 --> 00:04:43,866 This corpse is missing some of its organs, the heart being the exception. 75 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 Everything but the heart? 76 00:04:45,410 --> 00:04:47,870 [Sejin] He'd die right away if they messed with his heart. 77 00:04:48,454 --> 00:04:50,665 As Officer Song mentioned earlier, 78 00:04:50,999 --> 00:04:52,542 that must have been… 79 00:04:54,294 --> 00:04:56,129 different from the perpetrator's master plan. 80 00:04:57,088 --> 00:04:58,172 [in English] Master plan? 81 00:04:58,256 --> 00:04:59,257 [Sejin hesitates] 82 00:04:59,340 --> 00:05:02,510 [Sejin] In other words, the perpetrator's objective. 83 00:05:02,885 --> 00:05:04,262 It seems to me 84 00:05:04,762 --> 00:05:06,806 that this is a corpse of a victim who was murdered 85 00:05:06,889 --> 00:05:08,683 with a meticulous goal and plan. 86 00:05:09,267 --> 00:05:11,644 [Pil] How do you know that just by looking at the corpse? 87 00:05:12,103 --> 00:05:13,187 [Sejin] If you look here, 88 00:05:13,688 --> 00:05:15,023 there are no signs of binding, right? 89 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 But this isn't post-mortem damage. 90 00:05:17,525 --> 00:05:20,403 He wasn't tied up but suffered this much damage? 91 00:05:20,695 --> 00:05:21,904 As you know, 92 00:05:22,613 --> 00:05:23,865 it means he was anesthetized. 93 00:05:24,449 --> 00:05:25,700 Done properly 94 00:05:26,159 --> 00:05:27,493 just like in an operating room. 95 00:05:28,953 --> 00:05:31,497 You said he was submerged in ice at the time of discovery, right? 96 00:05:32,081 --> 00:05:33,082 [Seol] Yes. 97 00:05:33,333 --> 00:05:34,334 [Sejin] All right. 98 00:05:34,751 --> 00:05:36,961 When your body temperature drops, 99 00:05:37,045 --> 00:05:39,505 the functions of major organs, such as the heart and brain, 100 00:05:39,589 --> 00:05:42,008 that are essential for life support, are protected. 101 00:05:42,592 --> 00:05:46,262 That's the principle of hypothermia, which is used in clinical cardiac surgery. 102 00:05:46,596 --> 00:05:49,515 In addition, they induced a state of profound hypothermia 103 00:05:49,766 --> 00:05:51,976 in which the body temperature falls below 53.6°F. 104 00:05:52,560 --> 00:05:54,062 [Seol] The same goes for the PCA. 105 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 Why did they anesthetize him 106 00:05:57,273 --> 00:05:59,233 if they were going to kill him so cruelly? 107 00:05:59,859 --> 00:06:01,152 [Sejin] That's what's strange, right? 108 00:06:01,235 --> 00:06:02,487 [Sejin sucks teeth] 109 00:06:02,570 --> 00:06:04,447 Something isn't adding up. 110 00:06:05,615 --> 00:06:07,325 The right hand… 111 00:06:08,076 --> 00:06:09,535 is a surgeon. 112 00:06:10,453 --> 00:06:11,954 The left hand… 113 00:06:12,580 --> 00:06:13,831 is a butcher. 114 00:06:14,791 --> 00:06:17,460 A surgical specialist who's a butcher. 115 00:06:18,628 --> 00:06:21,130 Everyone, would you mind closing your eyes for a moment? 116 00:06:21,339 --> 00:06:22,340 [Pil] Pardon? 117 00:06:23,883 --> 00:06:24,926 What is he doing? 118 00:06:25,009 --> 00:06:26,636 [Sejin] Imagine it yourself. 119 00:06:26,719 --> 00:06:28,346 He's saying to think from the criminal's perspective. 120 00:06:28,429 --> 00:06:30,306 I do this a lot as well. Let's do it. 121 00:06:31,933 --> 00:06:33,351 [Sejin] You too, Officer Song. 122 00:06:41,275 --> 00:06:44,529 The first location is an operating room. 123 00:06:45,196 --> 00:06:47,323 [♪ tense music playing] 124 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 [Sejin] There's no need for restraints. 125 00:07:02,630 --> 00:07:06,426 One shot of anesthesia, and the victim is at my mercy. 126 00:07:11,722 --> 00:07:13,933 The incisions were made with a surgical scalpel, 127 00:07:14,892 --> 00:07:17,854 but cauterization to prevent bleeding was omitted. 128 00:07:18,438 --> 00:07:21,232 Since there was no cauterization, the blood would have splattered a bit. 129 00:07:21,315 --> 00:07:22,775 Splatter: To scatter or disperse 130 00:07:29,824 --> 00:07:32,535 [Hogae] Cut the stomach open and remove the organs. 131 00:07:34,162 --> 00:07:36,998 [Sejin] Removing the right lobe of the lungs. 132 00:07:37,957 --> 00:07:40,668 [Hogae] While making sure the victim is alive. 133 00:07:41,294 --> 00:07:43,713 [Sejin] Suturing layer by layer. 134 00:07:43,796 --> 00:07:46,340 A typical surgical stitch. 135 00:07:47,383 --> 00:07:51,179 Immersing him in ice water was some sort of exhibition. 136 00:07:51,721 --> 00:07:53,014 He was put on display. 137 00:07:53,431 --> 00:07:55,308 It aligns with the goal 138 00:07:55,391 --> 00:07:58,519 of thoroughly destroying both the victim's body and mind. 139 00:07:58,811 --> 00:07:59,812 You're wrong. 140 00:08:00,730 --> 00:08:03,065 [Hogae] This wasn't done only to bring pain to Yang Chiyoung. 141 00:08:03,274 --> 00:08:05,026 He was put on display for the first responders 142 00:08:05,109 --> 00:08:07,069 from the fire and police stations. 143 00:08:07,945 --> 00:08:09,655 [Sejin] Are you saying they wanted to induce trauma? 144 00:08:11,574 --> 00:08:12,575 "I can… 145 00:08:14,160 --> 00:08:15,453 do this whenever 146 00:08:16,579 --> 00:08:18,164 and to whoever again." 147 00:08:18,706 --> 00:08:19,874 A warning of the sort. 148 00:08:24,462 --> 00:08:25,922 [Sejin] I believe this perpetrator 149 00:08:27,673 --> 00:08:29,509 has done this multiple times. 150 00:08:30,092 --> 00:08:31,886 [Pil] Are you saying this is serial? 151 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 [Sejin] Not exactly. 152 00:08:33,054 --> 00:08:35,848 I'm saying they're highly experienced in surgery. 153 00:08:35,932 --> 00:08:39,185 It's possible they're a surgeon. 154 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 If they're experienced in surgery, a surgeon would make sense. 155 00:08:42,563 --> 00:08:44,482 But if they're also familiar with murder, 156 00:08:45,483 --> 00:08:46,609 they're a serial killer. 157 00:08:48,402 --> 00:08:50,571 We just have to catch them. 158 00:08:50,655 --> 00:08:52,198 Serial killers 159 00:08:52,281 --> 00:08:55,743 are bound to make mistakes since they're full of themselves. 160 00:08:56,369 --> 00:08:57,912 [Sejin] I hope that's the case. 161 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 I don't want to meet the second victim 162 00:09:02,375 --> 00:09:04,418 of the same perpetrator in the autopsy room as well. 163 00:09:05,086 --> 00:09:07,630 You probably don't know much from simply looking at a corpse, 164 00:09:08,214 --> 00:09:10,091 but even these perverts 165 00:09:10,466 --> 00:09:12,134 cave in when handcuffed. 166 00:09:13,844 --> 00:09:16,180 [♪ upbeat music playing] 167 00:09:24,313 --> 00:09:26,691 NFS National Forensic Service 168 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 [Pil] There he comes. 169 00:09:30,987 --> 00:09:33,864 It took longer because there was something strange that needed a closer look. 170 00:09:34,448 --> 00:09:36,576 -Let's discuss this first. -What is that? 171 00:09:36,659 --> 00:09:38,619 This is the liver of a corpse 172 00:09:38,703 --> 00:09:40,663 that was stabbed to death by a sharp blade. 173 00:09:40,913 --> 00:09:43,332 And this is Yang Chiyoung's liver. 174 00:09:44,625 --> 00:09:45,626 They're different, right? 175 00:09:47,461 --> 00:09:51,048 Are you saying the culprit has mysophobia because he's a doctor? 176 00:09:52,258 --> 00:09:55,636 There's only one reason to remove organs so neatly like this. 177 00:09:55,928 --> 00:09:56,929 An organ transplant. 178 00:09:57,013 --> 00:09:58,055 An organ transplant? 179 00:09:58,139 --> 00:10:01,100 A right lobe resection of the liver was used in preparation for a transplant. 180 00:10:01,183 --> 00:10:03,686 The lung, bronchial tubes, and blood vessels 181 00:10:03,769 --> 00:10:05,104 were finely removed as well. 182 00:10:05,187 --> 00:10:08,524 The bronchial tubes and blood vessels need to connect to the recipient. 183 00:10:08,608 --> 00:10:10,568 You said the right kidney was missing too, right? 184 00:10:10,651 --> 00:10:11,694 Yes. 185 00:10:11,777 --> 00:10:15,239 Of the two kidneys, the right lobe is usually removed for transplants, 186 00:10:15,906 --> 00:10:17,408 which is the case for the victim. 187 00:10:19,035 --> 00:10:21,078 Liver, lung, and kidney. 188 00:10:22,330 --> 00:10:24,707 Only organs that can be transplanted were removed. 189 00:10:24,790 --> 00:10:26,083 This person… 190 00:10:26,792 --> 00:10:28,210 had his organs stolen from him. 191 00:10:28,294 --> 00:10:29,670 [Kang Doha] You're still not done? 192 00:10:30,463 --> 00:10:32,340 You sure do take your time conducting an autopsy. 193 00:10:32,423 --> 00:10:34,133 [Sejin] Should I be sorry for taking my time… 194 00:10:36,302 --> 00:10:37,470 conducting an autopsy? 195 00:10:39,805 --> 00:10:41,307 Hey, come by my room later. 196 00:10:44,477 --> 00:10:46,187 -Let's go now. -Okay. 197 00:10:46,270 --> 00:10:47,855 -Thank you. -Goodbye. 198 00:10:54,403 --> 00:10:57,657 [Kang Doha] This bomb isn't a crude IED that you can copy 199 00:10:57,740 --> 00:10:59,283 and make by watching a video. 200 00:10:59,825 --> 00:11:00,826 They're a professional. 201 00:11:01,077 --> 00:11:02,411 It's pretty sophisticated. 202 00:11:03,037 --> 00:11:04,580 [keyboard clacking] 203 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 [Kang Doha] Here it is. 204 00:11:06,499 --> 00:11:08,751 I tracked the product number on the pager's circuit board. 205 00:11:08,959 --> 00:11:10,795 It's manufactured in China and sold in the US. 206 00:11:10,961 --> 00:11:13,381 It's a model that has never been imported to our country before. 207 00:11:13,964 --> 00:11:16,717 Should I get some information out of the Beomdongyeong faction? 208 00:11:16,801 --> 00:11:19,220 They're also just customers, 209 00:11:19,303 --> 00:11:21,472 so they won't know much about the manufacturer. 210 00:11:21,555 --> 00:11:25,184 They must have received the item, so please check the delivery records. 211 00:11:25,267 --> 00:11:26,268 Okay, I will. 212 00:11:26,352 --> 00:11:28,354 Do pagers even work these days? 213 00:11:28,437 --> 00:11:30,648 Services for the general public are gone 214 00:11:30,940 --> 00:11:33,943 and only a few lines are being used for military and medical purposes. 215 00:11:34,235 --> 00:11:35,861 Can you do a traceback with just that? 216 00:11:35,945 --> 00:11:38,114 It's used for military purposes because it's hard to trace. 217 00:11:38,197 --> 00:11:40,199 [sighs] I see they won't be easy to catch. 218 00:11:40,282 --> 00:11:43,994 For now, I've requested cooperation from the Air Force EOD. 219 00:11:44,078 --> 00:11:45,079 They should remain alert. 220 00:11:45,663 --> 00:11:48,290 I have a grudge against the person who made the bomb. 221 00:11:48,499 --> 00:11:49,500 Call me if you need help. 222 00:11:50,000 --> 00:11:51,669 I'll call you if I need handcuffs. 223 00:11:52,002 --> 00:11:54,630 I use this in most situations. 224 00:11:54,714 --> 00:11:57,717 You use your brain, and I use my body. Okay, I got it. 225 00:11:57,800 --> 00:11:59,427 Anyway, page me if you need help. 226 00:11:59,677 --> 00:12:00,886 -[Hogae] Go. -[Pil] Okay. 227 00:12:04,014 --> 00:12:05,766 Oh, right. What happened to Yang Chiyoung? 228 00:12:05,850 --> 00:12:07,017 We'll have to look into it. 229 00:12:07,101 --> 00:12:08,436 We have a pro on our side. 230 00:12:08,519 --> 00:12:10,896 -You're still tailing Ma Taehwa, right? -Yes. 231 00:12:11,313 --> 00:12:14,275 I heard he almost died again not too long ago. 232 00:12:14,525 --> 00:12:16,527 Jeez, he sure is holding on. 233 00:12:16,986 --> 00:12:19,029 Check up on him again, just in case. 234 00:12:20,072 --> 00:12:21,282 All right. 235 00:12:21,782 --> 00:12:24,660 Ma Taehwa 236 00:12:26,203 --> 00:12:28,205 [♪ ominous music playing] 237 00:12:31,542 --> 00:12:34,086 -Have you eaten yet? -Yes, at the braised short ribs place. 238 00:12:34,170 --> 00:12:35,880 -The food there is delicious. -[cop 1] It is. 239 00:12:36,797 --> 00:12:38,090 When is the next shift? 240 00:12:38,424 --> 00:12:39,842 [cop 1] The next shift… 241 00:12:40,843 --> 00:12:43,053 The perpetrator is the type to find pleasure 242 00:12:43,137 --> 00:12:44,305 in inflicting maximum pain on the victim 243 00:12:44,388 --> 00:12:46,974 and enjoys head-to-head fights with investigators. 244 00:12:47,224 --> 00:12:50,186 Or they're a group of organ transplant brokers. 245 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 If that's not it either, 246 00:12:52,813 --> 00:12:55,649 then they're an acquaintance with a grudge. They're one of these three. 247 00:12:55,733 --> 00:12:58,569 -Give us a rundown of the victim. -Okay, I'll do it. 248 00:12:58,652 --> 00:12:59,653 [clears throat] 249 00:12:59,737 --> 00:13:01,113 The victim is Yang Chiyoung. 250 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 We all know him well, so let's skip introductions. 251 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 [Pil] We investigated his whereabouts before his death, 252 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 but there are three days that are a bit uncertain. 253 00:13:07,369 --> 00:13:09,371 If they're an acquaintance, they'll be found there. 254 00:13:09,455 --> 00:13:13,250 His personal cell phone has a limited recent call history. 255 00:13:14,251 --> 00:13:16,128 As if an attorney wouldn't have a call history. 256 00:13:16,212 --> 00:13:17,338 [Pil] That's what I'm saying. 257 00:13:17,421 --> 00:13:20,508 He wouldn't engage in anything shady with his personal phone. 258 00:13:20,591 --> 00:13:22,343 I think he used a burner phone, 259 00:13:22,426 --> 00:13:25,095 but they're called burner phones because they're impossible to trace. 260 00:13:26,013 --> 00:13:27,306 The site inspection is complete. 261 00:13:27,598 --> 00:13:28,724 Did you find anything? 262 00:13:28,974 --> 00:13:31,268 There wasn't a single fingerprint or strand of hair. 263 00:13:31,352 --> 00:13:32,812 [Samsoon] I think they wiped everything down 264 00:13:33,395 --> 00:13:35,940 and vacuumed up all the dust. 265 00:13:36,273 --> 00:13:38,901 You can consider this a case of serious mysophobia. 266 00:13:39,401 --> 00:13:42,530 Can you find anything on black-market organ trafficking organizations? 267 00:13:42,613 --> 00:13:43,906 [Pil] Black-market deals are done 268 00:13:43,989 --> 00:13:45,866 without anyone's knowledge, hence the name. 269 00:13:45,950 --> 00:13:47,201 They're not easy to track down. 270 00:13:47,284 --> 00:13:49,036 If it's hard to track down, we backtrack. 271 00:13:49,703 --> 00:13:52,998 Organs that were trafficked have to be used in surgery immediately. 272 00:13:53,791 --> 00:13:55,167 -That's right. -That's right. 273 00:13:55,251 --> 00:13:59,088 Let's look into transplant surgery records from every hospital in the country 274 00:13:59,171 --> 00:14:00,923 on the day of Yang Chiyoung's death. 275 00:14:01,006 --> 00:14:02,633 Focus on liver, lung, and kidney transplants. 276 00:14:05,219 --> 00:14:07,429 All right, I'll look into it. 277 00:14:07,513 --> 00:14:09,014 -What about grudges? -Oh, right. 278 00:14:09,098 --> 00:14:13,352 Attorney Yang always defended and stood on the side of money and power, 279 00:14:13,435 --> 00:14:16,480 so he was known in the industry as "Bully," not Yang Chiyoung. 280 00:14:16,564 --> 00:14:20,109 There are more than a few people who were wronged by Bully. 281 00:14:20,192 --> 00:14:21,610 [sighs] 282 00:14:21,694 --> 00:14:24,572 But based on the autopsy results, 283 00:14:24,655 --> 00:14:27,199 it's highly likely that the culprit is a doctor, right? 284 00:14:27,283 --> 00:14:29,952 So while looking into cases involving doctors, 285 00:14:30,035 --> 00:14:31,579 this popped up. 286 00:14:32,788 --> 00:14:33,789 [Hogae] What? 287 00:14:34,540 --> 00:14:35,541 Seok Mijung's case? 288 00:14:35,624 --> 00:14:36,667 A woman in her 30s found dead in an officetel 289 00:14:36,750 --> 00:14:38,002 Officetel murder suspect Ma Taehwa arrested 290 00:14:38,085 --> 00:14:39,587 Director of Masong, not guilty of the murder of a university student! 291 00:14:39,670 --> 00:14:42,298 Mr. Ma Taehwa, you're under arrest under suspicion of murdering Seok Mijung. 292 00:14:42,715 --> 00:14:43,799 You bastard! 293 00:14:44,216 --> 00:14:47,052 Why can't you turn a blind eye just once? 294 00:14:47,136 --> 00:14:49,638 Would you have done that, you bastard? 295 00:14:50,347 --> 00:14:51,557 [groans] 296 00:15:00,482 --> 00:15:03,110 We finally broke his alibi of Seok Mijung's case. 297 00:15:11,994 --> 00:15:14,330 [Pil] Seok Mijung's father, Seok Moongu, 298 00:15:15,998 --> 00:15:17,207 was an anesthesiologist. 299 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 He would have a grudge against Ma Taehwa, so why Yang Chiyoung? 300 00:15:21,587 --> 00:15:24,882 While the victim's parents were also in court, Attorney Yang did something 301 00:15:25,090 --> 00:15:27,259 that was the equivalent of killing the victim twice. 302 00:15:27,760 --> 00:15:29,053 [Chiyoung] Do you know 303 00:15:29,136 --> 00:15:32,681 what kind of relationship the victim and my client had? 304 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 She met him as a hostess 305 00:15:36,018 --> 00:15:38,187 at a very low-quality bar-- 306 00:15:38,270 --> 00:15:39,688 What nonsense are you spewing? 307 00:15:39,772 --> 00:15:40,856 [people murmuring] 308 00:15:40,940 --> 00:15:42,733 How dare you say that about my daughter! 309 00:15:43,817 --> 00:15:45,027 [crying] 310 00:15:45,110 --> 00:15:46,654 Oh, my goodness. 311 00:15:49,156 --> 00:15:52,201 -[Moongu] Honey! -[relative] Someone call an ambulance! 312 00:15:52,409 --> 00:15:53,869 Call an ambulance! 313 00:15:55,120 --> 00:15:57,498 [Pil] After the trial, Seok Mijung's mother 314 00:15:57,581 --> 00:15:59,625 couldn't stand the malicious comments made about her daughter… 315 00:16:00,209 --> 00:16:01,210 [Mijung's mother] That bastard. 316 00:16:01,293 --> 00:16:04,171 …and committed suicide in the mountains. 317 00:16:04,838 --> 00:16:05,923 [Mr. Baek] My goodness. 318 00:16:06,298 --> 00:16:09,009 His daughter died and was defamed, 319 00:16:09,093 --> 00:16:10,552 and he also lost his wife? 320 00:16:10,636 --> 00:16:13,472 He wouldn't have been satisfied even if he removed all of the organs. 321 00:16:13,764 --> 00:16:16,642 Which hospital is Seok Moongu working at now? 322 00:16:17,393 --> 00:16:21,730 He quit his work and is living in the mountain 323 00:16:23,399 --> 00:16:24,650 where his wife committed suicide. 324 00:16:24,733 --> 00:16:27,027 Ma Taehwa kills people with his hands, Yang Chiyoung kills people with his mouth! 325 00:16:28,946 --> 00:16:31,115 My goodness, are you just now opening up? 326 00:16:31,198 --> 00:16:33,200 Well, look who it is! 327 00:16:33,283 --> 00:16:35,494 Our Kang Doha. 328 00:16:35,577 --> 00:16:37,204 It's been a while. 329 00:16:37,287 --> 00:16:39,790 You've got more stuff since the last time we saw each other. 330 00:16:39,873 --> 00:16:43,210 That's because people keep throwing away perfectly functioning things. 331 00:16:44,420 --> 00:16:47,297 Let me welcome our VIP customer inside. 332 00:16:47,381 --> 00:16:49,383 Please go in. [chuckles] 333 00:16:50,300 --> 00:16:53,637 Uncle, I need to fix this. Do you have any parts? 334 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 Jeez, would you look at that? 335 00:16:56,598 --> 00:16:58,350 A one-of-a-kind antique. 336 00:16:58,434 --> 00:16:59,852 My goodness. 337 00:16:59,935 --> 00:17:02,271 [technician] Where did you get such an antique? 338 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 [Kang Doha] If only I knew. 339 00:17:03,772 --> 00:17:05,733 It's a product that isn't sold in the country. 340 00:17:05,816 --> 00:17:06,859 That's not right. 341 00:17:07,526 --> 00:17:09,528 This is originally from Hong Kong 342 00:17:09,611 --> 00:17:11,739 with a different make that sold like crazy. 343 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 [sighs] 344 00:17:14,742 --> 00:17:16,744 This is why I like you. 345 00:17:17,244 --> 00:17:18,245 So can you fix it? 346 00:17:18,328 --> 00:17:19,329 [sighs] 347 00:17:19,747 --> 00:17:21,415 This is why I like you. 348 00:17:22,124 --> 00:17:23,417 Of course, I can fix it. 349 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Wait one moment. 350 00:17:25,961 --> 00:17:28,589 [technician] ♪ Pager, pager ♪ 351 00:17:28,672 --> 00:17:31,550 ♪ Where did I put the pagers? ♪ 352 00:17:31,633 --> 00:17:33,510 I found it! 353 00:17:34,887 --> 00:17:35,888 Ta-da. 354 00:17:36,388 --> 00:17:38,307 -[chuckles] -So you can fix this, right? 355 00:17:38,891 --> 00:17:41,643 Lately, I haven't been able to see properly. 356 00:17:41,727 --> 00:17:44,188 You fix it with your hands, not your eyes. 357 00:17:44,271 --> 00:17:45,898 [cheeky exclaim] 358 00:17:46,523 --> 00:17:47,941 [Dex] I'm assuming you heard the news. 359 00:17:48,025 --> 00:17:50,110 I knew you'd contact me. 360 00:17:50,194 --> 00:17:53,238 [Chuljoong] If Yang Chiyoung gets investigated, it'll cause me trouble. 361 00:17:53,489 --> 00:17:55,991 Where are the drug trafficker's case files? 362 00:17:56,366 --> 00:17:58,160 I'm sure you know where they are. 363 00:17:58,744 --> 00:18:00,370 [Dex] I can't give you that for free. 364 00:18:00,954 --> 00:18:03,165 You received something interesting 365 00:18:03,248 --> 00:18:05,000 from Detective Moon Youngsoo of the NOI. 366 00:18:05,375 --> 00:18:06,418 This is a copy. 367 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Death of Assemblyman Ma Joongdo case report 368 00:18:07,586 --> 00:18:08,754 Thank you. 369 00:18:10,297 --> 00:18:14,009 I'll make sure to solve the mystery that you left behind. 370 00:18:15,010 --> 00:18:18,931 [Dex] Bring me the case files on the death of Assemblyman Ma Joongdo. 371 00:18:19,181 --> 00:18:21,683 I really hate it when someone… 372 00:18:23,143 --> 00:18:24,186 pries into my past. 373 00:18:26,230 --> 00:18:28,273 Come to this address to make the exchange. 374 00:18:29,274 --> 00:18:32,736 An exchange between Attorney Yang's files and Ma Joongdo's files. 375 00:18:33,904 --> 00:18:35,030 If you refuse, 376 00:18:35,656 --> 00:18:37,866 we'll go after Detective Jin Hogae. 377 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 [♪ tense music playing] 378 00:18:54,842 --> 00:18:56,093 Safe 7334 Please enter the passcode. 379 00:19:43,599 --> 00:19:46,518 [Chiyoung] Do you know what the most unlucky crime is? 380 00:19:47,186 --> 00:19:51,148 It's the crime of getting found out. 381 00:19:53,066 --> 00:19:54,610 [Chuljoong] I'm sorry, Hogae. 382 00:19:54,693 --> 00:19:56,695 [♪ suspenseful music playing] 383 00:20:04,828 --> 00:20:06,580 [Chuljoong] Assemblyman Ma Joongdo's death 384 00:20:07,372 --> 00:20:10,751 is definitely Dex's doing. 385 00:20:25,307 --> 00:20:26,475 [♪ music stops] 386 00:20:30,145 --> 00:20:31,647 [Hogae] Are you sure this is the place? 387 00:20:31,730 --> 00:20:33,273 [Pil] Yes, it is. 388 00:20:33,857 --> 00:20:34,858 [Pil grunts] 389 00:20:36,193 --> 00:20:37,611 Darn it, that stings. 390 00:20:39,571 --> 00:20:40,572 Hey. 391 00:20:41,114 --> 00:20:42,908 I think this is the place. 392 00:20:42,991 --> 00:20:45,535 Come on. Hurry. 393 00:20:45,619 --> 00:20:47,204 [groans] 394 00:20:56,088 --> 00:20:57,839 There it is. Over there. 395 00:20:57,923 --> 00:20:59,216 Oh, my gosh! That startled me. 396 00:20:59,383 --> 00:21:00,592 There's a mannequin. 397 00:21:00,968 --> 00:21:03,053 Damn it. That scared… Be careful. 398 00:21:03,679 --> 00:21:04,721 What is this? 399 00:21:04,805 --> 00:21:06,348 Court 400 00:21:10,769 --> 00:21:12,104 I think we found the right place. 401 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 [Pil] Hello? 402 00:21:15,691 --> 00:21:17,109 -Is anyone here? -There's a fire. 403 00:21:18,402 --> 00:21:19,403 [Pil] Hello? 404 00:21:22,572 --> 00:21:23,699 What the heck? 405 00:21:28,245 --> 00:21:29,788 You seem to have lost your way. 406 00:21:31,039 --> 00:21:32,708 Have some water before you go. 407 00:21:36,086 --> 00:21:37,796 You know Attorney Yang Chiyoung, right? 408 00:21:38,630 --> 00:21:39,631 Who are you? 409 00:21:40,215 --> 00:21:41,216 [sighs] 410 00:21:55,397 --> 00:21:57,316 [Moongu] I lost everything 411 00:21:58,025 --> 00:21:59,318 the moment he was released. 412 00:22:00,402 --> 00:22:01,570 These darn bastards! 413 00:22:03,196 --> 00:22:04,197 [Mijung's mother] What's wrong? 414 00:22:05,782 --> 00:22:06,783 Look at this. 415 00:22:09,369 --> 00:22:11,163 Ma Taehwa released on bail for drug trafficking charges 416 00:22:11,246 --> 00:22:12,331 [Mijung's mother] This guy… 417 00:22:12,998 --> 00:22:14,041 was released? 418 00:22:14,791 --> 00:22:16,877 These bastards! [sobs] 419 00:22:19,921 --> 00:22:20,922 [gasps] 420 00:22:21,006 --> 00:22:22,007 The fall of a gold digger 421 00:22:22,090 --> 00:22:23,425 Well deserved! Retribution for a gold digger! 422 00:22:24,134 --> 00:22:26,303 [breathing heavily] 423 00:22:27,596 --> 00:22:31,224 [Moongu] I heard it was spread by his attorneys. 424 00:22:31,808 --> 00:22:33,435 They deserve to be beaten to death. 425 00:22:34,519 --> 00:22:36,938 That's how they usually do things. 426 00:22:39,399 --> 00:22:42,069 Have you heard any news about Attorney Yang? 427 00:22:42,736 --> 00:22:44,613 [sighs] Look. 428 00:22:46,365 --> 00:22:47,741 I don't even use a cell phone. 429 00:22:47,824 --> 00:22:49,701 I stopped keeping up with the news a long time ago. 430 00:22:50,160 --> 00:22:51,203 Mr. Yang Chiyoung… 431 00:22:53,038 --> 00:22:54,039 is dead. 432 00:22:54,122 --> 00:22:56,124 [♪ ominous music playing] 433 00:22:57,709 --> 00:22:58,919 [groans] 434 00:23:00,879 --> 00:23:03,465 [sucks teeth, cackles] 435 00:23:05,300 --> 00:23:07,386 -Are you okay? -What amazing news. 436 00:23:07,469 --> 00:23:09,721 [laughing] 437 00:23:10,764 --> 00:23:12,766 Hooray! Yes! 438 00:23:16,103 --> 00:23:17,562 Mijung. [cackles] 439 00:23:19,856 --> 00:23:20,857 Honey. 440 00:23:23,235 --> 00:23:24,236 Goodness. 441 00:23:25,028 --> 00:23:27,614 That bastard finally took his last breath. 442 00:23:29,950 --> 00:23:31,326 [mumbles] 443 00:23:32,661 --> 00:23:34,121 If you meet him over there, 444 00:23:35,664 --> 00:23:37,416 crush him into little pieces! 445 00:23:37,999 --> 00:23:39,126 Mr. Seok Moongu. 446 00:23:40,544 --> 00:23:42,921 Where were you, and what were you doing on January 19? 447 00:23:44,881 --> 00:23:48,385 [Moongu] Every day is the same here for me. 448 00:23:48,468 --> 00:23:50,637 How can you prove that without a cell phone? 449 00:23:51,179 --> 00:23:55,934 [wheezing laugh] 450 00:23:57,477 --> 00:24:00,230 [laughing] 451 00:24:02,524 --> 00:24:03,692 What are you guys going to do? 452 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 I don't have a cell phone. 453 00:24:06,945 --> 00:24:09,364 I'm talking about the alibi to prove… 454 00:24:10,782 --> 00:24:12,659 that I was at the scene 455 00:24:13,243 --> 00:24:14,244 of Yang Chiyoung's murder. 456 00:24:17,038 --> 00:24:19,833 That darn alibi you guys like. 457 00:24:22,043 --> 00:24:23,211 [Moongu] I'm sorry, Mijung. 458 00:24:24,546 --> 00:24:25,547 I'm sorry, honey. 459 00:24:25,881 --> 00:24:30,051 [sobbing] 460 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 I'm sorry. 461 00:24:35,807 --> 00:24:37,350 Gosh, I'll do better. 462 00:24:41,021 --> 00:24:42,189 I'll do better. 463 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 My goodness. 464 00:24:46,359 --> 00:24:47,360 [Pil sighs] 465 00:24:47,444 --> 00:24:48,570 This feels like a dead end. 466 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 This place doesn't have a hiking trail or CCTV cameras. 467 00:24:51,823 --> 00:24:54,910 It's impossible to trace Mr. Seok Moongu's whereabouts. 468 00:24:54,993 --> 00:24:57,412 People used to conduct investigations and catch criminals 469 00:24:57,496 --> 00:24:59,164 when there weren't any CCTVs or cell phones. 470 00:24:59,247 --> 00:25:00,248 We'll find a way. 471 00:25:02,250 --> 00:25:03,418 He seemed a bit insane. 472 00:25:03,960 --> 00:25:05,962 [♪ suspenseful music playing] 473 00:25:07,672 --> 00:25:08,673 [beeping] 474 00:25:08,757 --> 00:25:11,343 Okay, it turned on. 475 00:25:11,801 --> 00:25:12,886 All right. 476 00:25:14,221 --> 00:25:16,681 Let's see what they did with a pager. 477 00:25:21,895 --> 00:25:25,357 127, 142, 009, 002. 478 00:25:26,441 --> 00:25:27,442 What's that? 479 00:25:27,526 --> 00:25:30,070 Four consecutive three-digit decimal numbers. 480 00:25:31,905 --> 00:25:33,573 Consecutive three-digit numbers. 481 00:25:35,033 --> 00:25:36,034 [both] An IP address. 482 00:25:41,456 --> 00:25:42,457 Hello? 483 00:25:42,541 --> 00:25:45,335 I'm at the Chinese restaurant the Beomdongyeong faction often visited. 484 00:25:45,877 --> 00:25:49,881 Recently, they often ate whole-grilled Beijing duck. 485 00:25:49,965 --> 00:25:52,175 [Youngsoo] It's slang for receiving a delivery. 486 00:25:52,676 --> 00:25:56,972 First, we'll look through all the CCTV footage nearby. 487 00:25:57,722 --> 00:25:59,808 The culprit wouldn't have flown here. 488 00:25:59,891 --> 00:26:01,434 I've got a lead as well. 489 00:26:02,602 --> 00:26:03,853 Let's do a two-way approach. 490 00:26:03,937 --> 00:26:04,980 [Youngsoo] All right. 491 00:26:09,818 --> 00:26:10,902 [groans] 492 00:26:12,070 --> 00:26:13,780 -Hey. -You're here. 493 00:26:14,614 --> 00:26:15,657 Were you waiting for me? 494 00:26:17,409 --> 00:26:18,410 Petition 495 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 Oh, right. This. 496 00:26:20,495 --> 00:26:23,540 I have to sign this before Chief Dokgo's summons, right? 497 00:26:23,873 --> 00:26:24,874 Yes. 498 00:26:24,958 --> 00:26:27,961 Yes, of course, I have to sign it before. 499 00:26:28,044 --> 00:26:29,254 [chuckles] 500 00:26:34,342 --> 00:26:36,344 [♪ soft music playing] 501 00:26:46,813 --> 00:26:49,482 Petitioner: Jin Hogae 502 00:26:49,566 --> 00:26:51,610 -Okay. -Thank you. 503 00:26:51,693 --> 00:26:53,069 We're all family. 504 00:26:54,029 --> 00:26:55,071 Have you eaten? 505 00:26:57,782 --> 00:26:58,783 Not yet. 506 00:27:00,201 --> 00:27:01,244 Okay, let's go. 507 00:27:33,443 --> 00:27:35,987 I've seen a lot of people die 508 00:27:36,821 --> 00:27:38,782 in the hospital and as a paramedic, 509 00:27:39,866 --> 00:27:41,451 but today was my first autopsy. 510 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 I see. 511 00:27:45,413 --> 00:27:47,082 You must've been shocked. [chuckles] 512 00:27:48,541 --> 00:27:50,335 I feel like I've taken 513 00:27:50,418 --> 00:27:52,837 a closer look at the world you live in. 514 00:27:53,129 --> 00:27:57,092 Our work isn't always so unsightly. 515 00:28:00,053 --> 00:28:01,346 A person 516 00:28:01,638 --> 00:28:04,182 should never do something like that to another person. 517 00:28:05,517 --> 00:28:08,478 How cruel of a person are they to do something like that? 518 00:28:09,813 --> 00:28:11,564 It was so terrible and terrifying. 519 00:28:16,986 --> 00:28:18,988 [♪ dramatic music playing] 520 00:28:34,671 --> 00:28:35,797 You said… 521 00:28:37,173 --> 00:28:39,342 they could do this to someone else, too. 522 00:28:42,178 --> 00:28:43,179 Mm. 523 00:28:43,763 --> 00:28:45,014 That's why I need to catch them. 524 00:28:47,892 --> 00:28:48,893 What's wrong? 525 00:28:50,937 --> 00:28:52,689 Do you have to be the one to catch them? 526 00:28:57,694 --> 00:28:59,404 You're making things awkward. 527 00:28:59,487 --> 00:29:01,197 Are you worried about me? 528 00:29:01,281 --> 00:29:02,365 [scoffs] 529 00:29:02,866 --> 00:29:06,453 If you don't want me to worry, don't get hurt. 530 00:29:14,753 --> 00:29:16,296 I can never turn a blind eye to crime 531 00:29:17,338 --> 00:29:19,174 for my own livelihood. 532 00:29:19,257 --> 00:29:20,383 I've never done that before. 533 00:29:21,342 --> 00:29:24,137 I can't promise that I won't get hurt, either. 534 00:29:25,472 --> 00:29:26,473 But… 535 00:29:29,517 --> 00:29:31,186 no matter how badly I get hurt, 536 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 come to me. 537 00:29:36,524 --> 00:29:37,525 I mean… 538 00:29:39,736 --> 00:29:41,654 Come save me as a paramedic. 539 00:29:41,738 --> 00:29:42,947 [nervous chuckle] 540 00:29:45,116 --> 00:29:46,159 [groans] 541 00:29:46,701 --> 00:29:49,370 I'm tired, so I'll head home first. 542 00:29:50,580 --> 00:29:51,748 Take care of the bill for me. 543 00:29:53,333 --> 00:29:54,709 [Hogae] She's going to pay. 544 00:29:55,376 --> 00:29:56,878 Thank you for the food. 545 00:30:00,507 --> 00:30:01,883 [Seol] Just stay alive. 546 00:30:02,550 --> 00:30:04,010 I'll run to you wherever you are. 547 00:30:07,305 --> 00:30:10,058 [Youngsoo] You shouldn't have any problems regarding the serial arsonist case. 548 00:30:10,141 --> 00:30:11,851 The prosecutor in charge should be here soon. 549 00:30:14,354 --> 00:30:16,314 Oh, hello. You can have a seat here. 550 00:30:18,107 --> 00:30:19,901 Here's a petition written and signed by 551 00:30:19,984 --> 00:30:22,987 all of Taewon Fire Station and Taewon Police Station. 552 00:30:23,071 --> 00:30:24,614 They attest that there was no problem 553 00:30:24,697 --> 00:30:26,908 with the field command and response that day. 554 00:30:26,991 --> 00:30:28,827 -Please wait outside, Detective Moon. -Pardon? 555 00:30:31,496 --> 00:30:32,705 I said please wait outside. 556 00:30:36,209 --> 00:30:37,210 All right. 557 00:30:43,049 --> 00:30:44,884 I'm Prosecutor Yang Mooyoung from the Central District Prosecutors' Office. 558 00:30:45,802 --> 00:30:47,011 A peculiar document was discovered 559 00:30:48,054 --> 00:30:50,265 during the search and seizure. 560 00:30:50,473 --> 00:30:52,642 Woosung-dong shantytown fire investigation report 561 00:30:54,602 --> 00:30:55,687 Why was this… 562 00:30:56,563 --> 00:30:58,439 in your desk, Chief Dokgo Soon? 563 00:30:59,023 --> 00:31:00,567 I was going to review 564 00:31:00,942 --> 00:31:04,404 whether there were any faults in the fire investigation at the time. 565 00:31:06,364 --> 00:31:07,532 What faults were there? 566 00:31:10,743 --> 00:31:12,412 There was an opinion from the fire station 567 00:31:12,495 --> 00:31:15,373 that there was a possibility of arson, but it was disregarded. 568 00:31:15,456 --> 00:31:18,126 That case has already been closed. You know that. 569 00:31:19,919 --> 00:31:21,379 Are you going to hold on to the past 570 00:31:22,380 --> 00:31:24,841 and ruin your entire future? 571 00:31:25,383 --> 00:31:27,385 [♪ ominous music playing] 572 00:31:33,474 --> 00:31:35,393 [Mooyoung] I'll see this end with just a reprimand 573 00:31:35,476 --> 00:31:37,437 for the failure to respond to the serial arson, 574 00:31:37,520 --> 00:31:39,397 so please corroborate the prosecution's account. 575 00:31:42,859 --> 00:31:44,777 Ma'am, there's still a plausibility of arson. 576 00:31:44,861 --> 00:31:47,405 We shouldn't rule it out yet. If you give me some time-- 577 00:31:47,488 --> 00:31:50,867 Dojin, even the police are frustrated because they can't find the body. 578 00:31:51,784 --> 00:31:54,495 They said they'd close it as a missing case. 579 00:31:54,579 --> 00:31:56,748 Let's submit our report and close it too. Okay? 580 00:31:56,831 --> 00:31:58,833 I understand how you feel. 581 00:32:00,043 --> 00:32:01,836 But about this fire case… 582 00:32:06,925 --> 00:32:09,761 we need to go along with the police. 583 00:32:14,307 --> 00:32:15,767 Goodness. 584 00:32:16,434 --> 00:32:18,686 Why are you drinking coffee again? [chuckles] 585 00:32:19,312 --> 00:32:21,064 I heard you went to the NOI today. 586 00:32:22,148 --> 00:32:24,150 It's been rough for you, hasn't it? 587 00:32:24,859 --> 00:32:27,612 [exclaims] Aren't you drinking too much coffee? 588 00:32:28,696 --> 00:32:31,741 You have to take care of your health at times like these. 589 00:32:32,075 --> 00:32:36,245 I brought this for you to drink and get your strength back. 590 00:32:37,372 --> 00:32:39,749 Here. We can have one each. 591 00:32:40,750 --> 00:32:43,044 [♪ soft music playing] 592 00:32:50,927 --> 00:32:53,179 Thank you for the petition. 593 00:32:54,305 --> 00:32:56,641 Of course, we're neighbors. 594 00:32:56,724 --> 00:32:58,059 [chuckles] 595 00:32:58,142 --> 00:33:00,144 But did it help at all? 596 00:33:01,354 --> 00:33:02,438 Yes. 597 00:33:02,522 --> 00:33:05,108 I think it'll end with a reprimand. 598 00:33:05,942 --> 00:33:07,944 That's a relief. 599 00:33:08,027 --> 00:33:10,279 Everyone has been so worried. 600 00:33:16,661 --> 00:33:19,080 There's something else, isn't there? 601 00:33:21,332 --> 00:33:22,750 Would you ever… 602 00:33:23,876 --> 00:33:25,545 put your job on the line 603 00:33:26,170 --> 00:33:28,006 to reveal the truth about something? 604 00:33:30,508 --> 00:33:31,509 I believe 605 00:33:32,301 --> 00:33:34,637 that my pride is at stake in this job. 606 00:33:35,471 --> 00:33:38,099 Even if I get beat up a lot on the frontline, 607 00:33:38,933 --> 00:33:40,518 I live with my pride as a police officer. 608 00:33:41,477 --> 00:33:43,146 So I'm not an embarrassment to my juniors. 609 00:33:45,982 --> 00:33:46,983 [sighs] 610 00:33:48,818 --> 00:33:49,902 I shouldn't do something 611 00:33:50,737 --> 00:33:53,614 that'll make me an embarrassment to Dojin, right? 612 00:34:04,709 --> 00:34:07,837 This is a copy of the investigation report of the shantytown fire 613 00:34:07,920 --> 00:34:10,298 that occurred ten years ago where Next Officetel stands now. 614 00:34:10,381 --> 00:34:13,342 Why do you have this? 615 00:34:14,427 --> 00:34:16,804 [exhales sharply] At that time, the fire broke out 616 00:34:17,388 --> 00:34:21,184 when the conflict between the contractors and shantytown residents was at its peak. 617 00:34:22,060 --> 00:34:24,937 However, the fire burned the shantytown down that day, 618 00:34:25,480 --> 00:34:28,733 and the residents were forced out with nothing. 619 00:34:30,568 --> 00:34:32,862 Woosung-dong shantytown fire investigation report 620 00:34:32,945 --> 00:34:34,781 NFS National Forensic Service 621 00:34:36,824 --> 00:34:38,826 [♪ pensive music playing] 622 00:34:43,706 --> 00:34:45,625 [Sejin] The heart is around 12 ounces. 623 00:34:48,127 --> 00:34:51,714 The left lung is here, but there's no right lung. 624 00:34:53,216 --> 00:34:54,634 He's missing a lung. 625 00:34:56,385 --> 00:34:57,386 [Pil] He's missing a lung? 626 00:35:00,932 --> 00:35:02,225 [Sejin] And he's missing… 627 00:35:03,976 --> 00:35:05,770 the right lobe of his liver. 628 00:35:07,814 --> 00:35:09,023 And he's missing… 629 00:35:09,941 --> 00:35:11,192 his right kidney. 630 00:35:11,567 --> 00:35:14,278 [Pil] You keep saying he's missing something. What do you mean? 631 00:35:14,362 --> 00:35:15,655 [Sejin] Exactly as I've said. 632 00:35:15,738 --> 00:35:19,075 This corpse is missing some of its organs, the heart being the exception. 633 00:35:19,158 --> 00:35:20,493 [Pil] Everything but the heart? 634 00:35:20,576 --> 00:35:22,161 -[Sejin] He'd die right away if-- -[recording stops] 635 00:35:38,678 --> 00:35:40,680 [♪ thrilling music playing] 636 00:35:51,315 --> 00:35:53,484 This is Han Sejin from the NFS. 637 00:35:54,068 --> 00:35:55,403 Can we meet? 638 00:35:56,696 --> 00:35:58,322 A total of five buildings, 639 00:35:58,406 --> 00:36:00,616 including Next Officetel and the neighboring 640 00:36:00,700 --> 00:36:02,451 mixed-use buildings, 641 00:36:02,785 --> 00:36:04,787 were built after the shantytown fire. 642 00:36:05,997 --> 00:36:08,499 The development profit must have been astounding. 643 00:36:08,583 --> 00:36:10,501 Oh, you haven't gone home yet? 644 00:36:10,585 --> 00:36:13,713 No, not yet. You guys haven't eaten yet, right? 645 00:36:13,963 --> 00:36:15,715 It's on me, so let's go eat. 646 00:36:15,798 --> 00:36:17,466 What's the special occasion? 647 00:36:17,633 --> 00:36:19,343 You two can go ahead. I'm not hungry. 648 00:36:19,927 --> 00:36:21,137 Hey, get him. 649 00:36:21,220 --> 00:36:23,556 No! You're going to eat instant food again, aren't you? 650 00:36:23,639 --> 00:36:26,100 -No, I'm just not hungry. -You can't have any more instant food. 651 00:36:26,184 --> 00:36:28,811 -Come along. Let's go. -[Hogae] I said I'm just not hungry. 652 00:36:28,895 --> 00:36:30,563 -[Pil] Just go eat. -[Hogae] I'm not hungry. 653 00:36:30,646 --> 00:36:32,440 [Pil] What are you saying? You will be. 654 00:36:37,862 --> 00:36:40,865 I've discovered one similarity and one difference between the organs 655 00:36:40,948 --> 00:36:42,325 that have been removed. 656 00:36:42,867 --> 00:36:44,493 [Seol] A similarity and a difference? 657 00:36:45,661 --> 00:36:48,122 An obsessed criminal 658 00:36:48,414 --> 00:36:50,208 never acts without reason. 659 00:36:51,626 --> 00:36:52,752 Look here. 660 00:36:54,212 --> 00:36:56,339 [Sejin] The first organ that was removed 661 00:36:56,422 --> 00:36:57,965 is the key point. 662 00:36:58,925 --> 00:37:00,218 The first organ. 663 00:37:01,886 --> 00:37:03,888 [♪ tense music playing] 664 00:37:11,938 --> 00:37:13,981 -Was it this one? -[scoffs] 665 00:37:14,607 --> 00:37:15,900 As expected, you have a good eye. 666 00:37:17,276 --> 00:37:18,778 I knew you'd recognize it right away. 667 00:37:19,362 --> 00:37:20,988 We have to let Taewon Police Station know right away. 668 00:37:21,072 --> 00:37:22,865 I contacted you 669 00:37:23,658 --> 00:37:25,952 to get a second opinion before we notified them. 670 00:37:26,869 --> 00:37:27,912 If that's the case, 671 00:37:27,995 --> 00:37:30,748 you should discuss this with someone else from the NFS. 672 00:37:30,831 --> 00:37:32,583 "That's what I would've done if I were them." 673 00:37:33,125 --> 00:37:35,002 That's what you said in the autopsy room, right? 674 00:37:35,962 --> 00:37:38,172 [Sejin] I apologize if I was out of line. 675 00:37:39,006 --> 00:37:40,716 I was just curious about the reason behind your decision. 676 00:37:40,800 --> 00:37:43,010 [Seol] That's what I would've done if I were them. 677 00:37:44,345 --> 00:37:46,222 I'll ask you one question. 678 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 Would you have done it this way 679 00:37:48,724 --> 00:37:49,976 if it were you? 680 00:37:59,944 --> 00:38:03,197 Yes, I would've done it this way as well. 681 00:38:04,448 --> 00:38:05,449 Okay, then. 682 00:38:07,034 --> 00:38:09,578 I'm going to Taewon Police Station. Would you like to come with me? 683 00:38:10,371 --> 00:38:11,372 Me? 684 00:38:11,998 --> 00:38:13,874 I don't really like detectives. 685 00:38:16,043 --> 00:38:17,295 You didn't drive here, did you? 686 00:38:18,504 --> 00:38:19,547 Let's take my car. 687 00:38:19,630 --> 00:38:20,631 [photos thud] 688 00:38:23,884 --> 00:38:24,885 [door slides open] 689 00:38:40,735 --> 00:38:42,278 Why do you dislike the police? 690 00:38:44,238 --> 00:38:46,282 We always end up fighting when we meet. 691 00:38:48,951 --> 00:38:52,872 That's why I went to Jeju Island to avoid conducting autopsies for criminal cases. 692 00:38:53,456 --> 00:38:54,457 I see. 693 00:38:55,666 --> 00:38:59,503 Autopsy results don't always match the results of the investigation. 694 00:39:00,546 --> 00:39:03,632 It's like a coexistence between conflict and cooperation. 695 00:39:03,716 --> 00:39:06,218 [scoffs] Don't firefighters feel the same way? 696 00:39:06,802 --> 00:39:07,803 Well… 697 00:39:08,137 --> 00:39:11,390 I believe cooperation is more important than conflict. 698 00:39:14,727 --> 00:39:16,228 It seemed like you tried very hard 699 00:39:17,146 --> 00:39:19,690 to save the victim's life at the scene, 700 00:39:20,399 --> 00:39:23,110 so I'm sorry for letting you see him lying on the autopsy table. 701 00:39:23,194 --> 00:39:24,945 I was a bit insensitive. 702 00:39:26,322 --> 00:39:27,490 It's okay. 703 00:39:27,573 --> 00:39:29,116 You know, we're pretty similar. 704 00:39:30,284 --> 00:39:31,952 I see death's extremities, 705 00:39:32,036 --> 00:39:34,246 and you see life's extremities. 706 00:39:34,330 --> 00:39:38,209 And both of us have very daring hands. 707 00:39:39,126 --> 00:39:40,878 -Daring hands? -Yes. 708 00:39:41,295 --> 00:39:44,632 You hurt your hand while using a stapler during treatment. 709 00:39:45,299 --> 00:39:47,051 Oh, this? 710 00:39:52,807 --> 00:39:54,100 [sucks teeth] 711 00:39:56,644 --> 00:39:59,563 It's become a habit to think about causality when I see damage. 712 00:39:59,647 --> 00:40:00,898 [chuckles] 713 00:40:01,857 --> 00:40:03,901 You may end up conducting autopsies on the living at this rate. 714 00:40:03,984 --> 00:40:05,152 [scoffs] 715 00:40:06,654 --> 00:40:08,030 I've wanted to look… 716 00:40:09,365 --> 00:40:12,368 into a living person's mind before, 717 00:40:13,661 --> 00:40:15,955 but I'm more comfortable with the dead. 718 00:40:16,539 --> 00:40:18,624 Even if I put a knife to their body, 719 00:40:19,792 --> 00:40:22,461 there isn't a hint of hate or resentment 720 00:40:23,504 --> 00:40:26,090 as they quietly tell you what happened to them. 721 00:40:27,216 --> 00:40:30,553 In a way, it's the most genuine relationship. 722 00:40:31,262 --> 00:40:32,263 Hmm… 723 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 That's a bit too lonely. 724 00:40:34,473 --> 00:40:38,394 Aren't we all lonely, anyway? 725 00:40:40,062 --> 00:40:41,063 [chuckles] 726 00:40:49,238 --> 00:40:51,073 [background chatter] 727 00:40:51,574 --> 00:40:53,284 [Pil] Yes. Thank you. 728 00:40:53,617 --> 00:40:56,370 [Hogae] So you're saying that the people who benefited from the reconstruction 729 00:40:56,454 --> 00:41:00,082 of Next Officetel are trying to prevent Chief Dokgo from exposing the case? 730 00:41:00,166 --> 00:41:02,376 There's something suspicious about it. 731 00:41:03,377 --> 00:41:05,838 I think huge cartels are lurking in the shadows. 732 00:41:06,130 --> 00:41:08,466 Why did a prosecutor from the Central District Prosecutors' Office 733 00:41:08,549 --> 00:41:10,426 suddenly come into the interrogation room at the NOI? 734 00:41:11,343 --> 00:41:12,761 I don't know how far, 735 00:41:13,679 --> 00:41:15,431 but someone high in the ranks is involved. 736 00:41:15,514 --> 00:41:18,184 How do we find evidence for an arson that occurred ten years ago? 737 00:41:18,601 --> 00:41:19,602 Hey. 738 00:41:19,685 --> 00:41:21,687 The statute of limitations for arson is 15 years. 739 00:41:21,770 --> 00:41:23,355 Should we give up despite having five years left? 740 00:41:23,439 --> 00:41:24,857 No, that's not what I mean. 741 00:41:24,940 --> 00:41:26,734 So the key is finding evidence. 742 00:41:26,817 --> 00:41:29,111 If the purpose of the arson was to burn down the shantytown, 743 00:41:29,195 --> 00:41:31,113 they would have used flammable substances. 744 00:41:31,197 --> 00:41:33,782 The problem is how we find evidence of that. 745 00:41:33,866 --> 00:41:37,912 Whatever the case, you should find out how it differed from normal fires. 746 00:41:37,995 --> 00:41:38,996 You mean, conventional fires. 747 00:41:39,580 --> 00:41:41,916 Interrupting us as we speak. It's the same thing. 748 00:41:41,999 --> 00:41:44,168 -Over here! -Hey. 749 00:41:44,251 --> 00:41:45,336 Did you get anything? 750 00:41:46,629 --> 00:41:52,718 I've checked all the surgical records from every hospital in the whole country. 751 00:41:53,177 --> 00:41:54,803 On the day of Attorney Yang's death, 752 00:41:54,887 --> 00:41:56,972 not a single hospital performed a transplant, 753 00:41:57,056 --> 00:41:58,933 whether it be… 754 00:42:00,351 --> 00:42:01,602 for a liver, lung, or kidney. 755 00:42:03,145 --> 00:42:06,941 This means that they built a hospital and operated in it, 756 00:42:07,024 --> 00:42:09,985 they shipped the organs overseas, 757 00:42:10,069 --> 00:42:13,614 or I've been looking in the wrong place the whole time. 758 00:42:14,740 --> 00:42:16,075 How are you guys able to eat? 759 00:42:18,953 --> 00:42:20,829 [♪ quirky music playing] 760 00:42:20,913 --> 00:42:23,374 I take it back. This looks good. 761 00:42:24,750 --> 00:42:27,795 An investigation isn't supposed to be easy. 762 00:42:28,295 --> 00:42:30,589 Oh, that. That's really good. Eat up. 763 00:42:30,673 --> 00:42:32,883 Mmm! My goodness, it's delicious. 764 00:42:32,967 --> 00:42:36,262 Then should we work with Interpol to check hospital records-- 765 00:42:36,345 --> 00:42:38,305 I'm sick and tired of hearing the word "hospital." 766 00:42:39,348 --> 00:42:41,433 But, Ms. Woo, hospitals abroad… 767 00:42:42,434 --> 00:42:43,435 Enjoy your food. 768 00:42:44,478 --> 00:42:45,896 -It tastes so good. -[phone buzzes] 769 00:42:46,480 --> 00:42:49,108 -What's this? -It's good, right? 770 00:42:49,275 --> 00:42:50,442 -[Samsoon squeals] -It's an unknown number. 771 00:42:50,985 --> 00:42:53,153 -Hello? -Yes, this is Han Sejin from the NFS. 772 00:42:53,237 --> 00:42:54,363 You're not at the station. 773 00:42:54,446 --> 00:42:56,323 I came in person because it's an important case. 774 00:42:56,407 --> 00:42:57,658 You're at the station right now? 775 00:42:57,741 --> 00:43:00,119 I'm not in a hurry, so take your time. 776 00:43:01,120 --> 00:43:02,121 [beeps] 777 00:43:03,497 --> 00:43:06,292 He seemed like a well-mannered person, but he just hung up on me. 778 00:43:07,126 --> 00:43:08,127 Let's go. 779 00:43:08,544 --> 00:43:09,628 I'm not done! 780 00:43:09,712 --> 00:43:11,463 You should eat more before you go. 781 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 He sounds like he's lost it. 782 00:43:15,676 --> 00:43:17,803 -He's always been that way. -What about me? 783 00:43:17,886 --> 00:43:19,638 I need to go, too. 784 00:43:21,307 --> 00:43:24,310 We weren't even able to finish all of this. 785 00:43:26,895 --> 00:43:29,231 Organ transplants are all about speed, 786 00:43:29,315 --> 00:43:32,109 because organs lose oxygen supply from the moment they are removed 787 00:43:32,192 --> 00:43:35,112 from the blood vessels of the human body, and the cells begin to die. 788 00:43:35,696 --> 00:43:39,408 I'm sure you've all seen helicopters transport organs in ice boxes. 789 00:43:40,075 --> 00:43:42,661 Speed is the key to organ transplants, 790 00:43:42,745 --> 00:43:45,748 but not a single hospital in the country performed an organ transplant. 791 00:43:45,831 --> 00:43:46,915 How will you explain that? 792 00:43:46,999 --> 00:43:49,335 I'm going to explain it, so please be patient. 793 00:43:52,880 --> 00:43:56,634 If you look at the liver and the lung, 794 00:43:57,635 --> 00:44:00,137 they look like they were removed for an organ transplant, 795 00:44:00,220 --> 00:44:01,889 but the level of extraction is too wild. 796 00:44:01,972 --> 00:44:04,975 They used right lobe resection, in which case… 797 00:44:05,059 --> 00:44:06,810 The liver will function properly when blood flow is restored 798 00:44:06,894 --> 00:44:09,313 after the hepatic vein and portal vein are anastomosed 799 00:44:09,396 --> 00:44:10,773 to the recipient's blood vessels. 800 00:44:11,273 --> 00:44:12,358 [Seol] But if you look here, 801 00:44:13,025 --> 00:44:16,111 the veins are haphazardly cut, so anastomosis is impossible. 802 00:44:16,195 --> 00:44:17,863 The lung is in a similar state. 803 00:44:18,447 --> 00:44:20,074 [Sejin] It's not suitable for a transplant. 804 00:44:20,157 --> 00:44:22,326 So the liver and the lung can't be transplanted? 805 00:44:23,077 --> 00:44:25,037 Oh… Uh… 806 00:44:25,120 --> 00:44:28,123 You, Mr. Han, mentioned organ transplants, 807 00:44:28,207 --> 00:44:31,877 so I had to look through so many surgical records. 808 00:44:34,088 --> 00:44:35,589 There's one organ left. 809 00:44:35,714 --> 00:44:37,716 -The kidney. -Precisely. 810 00:44:38,634 --> 00:44:41,553 Based on the degree of bleeding or inflammation around the tissue, 811 00:44:41,637 --> 00:44:45,974 the first organ removed from the victim was the kidney. 812 00:44:46,392 --> 00:44:49,812 And the most finely removed organ was the kidney. 813 00:44:49,895 --> 00:44:51,730 In particular, the blood vessels, ureters, 814 00:44:51,814 --> 00:44:53,982 and other parts needed to connect to the recipient's body 815 00:44:54,191 --> 00:44:56,402 have been cut very finely, 816 00:44:56,485 --> 00:44:58,237 The opposite of the liver and lung. 817 00:44:59,321 --> 00:45:02,157 [Sejin] It's an organ that was properly extracted for a transplant. 818 00:45:02,241 --> 00:45:05,327 [sucks teeth] So the kidney was the only organ… 819 00:45:06,870 --> 00:45:08,455 used for a transplant? 820 00:45:09,081 --> 00:45:10,082 Yes. 821 00:45:10,332 --> 00:45:12,918 The rest were a smokescreen. 822 00:45:13,877 --> 00:45:15,421 You should've told us sooner. 823 00:45:15,504 --> 00:45:18,590 [Sejin] The reason why I didn't realize this sooner is because 824 00:45:18,674 --> 00:45:20,759 until an organ removed during an autopsy 825 00:45:20,843 --> 00:45:23,804 is placed in formalin and becomes rigid, 826 00:45:23,887 --> 00:45:25,472 it's too soft to notice anything. 827 00:45:26,056 --> 00:45:27,975 And there's the most important fact. 828 00:45:28,434 --> 00:45:30,352 Everyone has two kidneys, 829 00:45:30,811 --> 00:45:34,189 so even if you remove one, the victim could've been saved. 830 00:45:35,023 --> 00:45:37,735 That's the cruelest detail about the perpetrator. 831 00:45:39,069 --> 00:45:40,529 So the culprit 832 00:45:40,612 --> 00:45:43,365 is someone who tampered with the liver and the lung 833 00:45:44,241 --> 00:45:47,035 to hide the fact that they need a kidney? 834 00:45:51,123 --> 00:45:52,124 [exclaims] 835 00:45:52,207 --> 00:45:53,709 I found Ma Taehwa. 836 00:45:53,792 --> 00:45:56,587 I heard he almost died again not too long ago. 837 00:45:56,670 --> 00:45:58,672 Jeez, he sure is holding on. 838 00:45:58,756 --> 00:46:01,383 -[monitor beeping steadily] -[groaning] 839 00:46:04,011 --> 00:46:06,180 Ma… 840 00:46:07,556 --> 00:46:08,557 [sighs] 841 00:46:09,141 --> 00:46:10,350 It's Ma Taehwa. 842 00:46:10,934 --> 00:46:12,478 Ma Taehwa. Darn it. 843 00:46:12,561 --> 00:46:14,688 [♪ suspenseful music playing] 844 00:46:18,567 --> 00:46:20,736 They all have hasty personalities. 845 00:46:21,612 --> 00:46:23,947 [Sejin] Anyone who's stolen the victim's kidney, I mean… 846 00:46:24,031 --> 00:46:26,033 Anyone who had an organ transplant 847 00:46:26,116 --> 00:46:29,453 should be lying in an aseptic room and being administered immunosuppressants. 848 00:46:30,370 --> 00:46:33,332 [cop 2] It's mine. Don't eat it. Don't touch it. 849 00:46:33,749 --> 00:46:34,750 It's mine! 850 00:46:36,043 --> 00:46:37,044 Darn it. 851 00:46:37,127 --> 00:46:39,129 [♪ suspenseful music playing] 852 00:46:39,546 --> 00:46:41,298 We're from Taewon Police. We contacted you earlier. 853 00:46:41,381 --> 00:46:42,424 [doctor] You need permission to be here. 854 00:46:42,508 --> 00:46:44,009 [Hogae] We just want to check if there's a patient in there. 855 00:46:44,092 --> 00:46:45,636 -Wait. Excuse us. -No. 856 00:46:45,719 --> 00:46:48,430 -Wait, have we seen each other before? -What are you doing? 857 00:46:49,014 --> 00:46:50,849 We're from Taewon Police Station. Ma Taehwa is inside, right? 858 00:46:50,933 --> 00:46:52,935 You can't go in until visiting hours. 859 00:46:53,852 --> 00:46:56,021 Darn it, move. Ma Taehwa, you bastard! 860 00:47:01,527 --> 00:47:02,528 Who are you? 861 00:47:05,948 --> 00:47:08,283 [panting] 862 00:47:13,163 --> 00:47:14,164 Well, you see… 863 00:47:14,832 --> 00:47:18,585 He just asked me to lie here in his stead. 864 00:47:19,002 --> 00:47:20,712 How did you meet Ma Taehwa? 865 00:47:20,963 --> 00:47:22,840 We just ended up talking to each other 866 00:47:23,423 --> 00:47:25,759 after hours of dialysis. 867 00:47:26,343 --> 00:47:28,428 [patient] He said that all he had was money. 868 00:47:28,512 --> 00:47:30,138 So he paid for my dialysis 869 00:47:30,222 --> 00:47:31,348 and my hospital bills. 870 00:47:32,599 --> 00:47:33,976 He seemed like a very nice person. 871 00:47:34,560 --> 00:47:35,894 He's a murderer. 872 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 [patient chuckles] 873 00:47:37,729 --> 00:47:39,773 I only have a month left to live, 874 00:47:40,482 --> 00:47:44,570 so why should I care if he killed someone or not? 875 00:47:44,653 --> 00:47:46,655 You just helped a criminal escape, 876 00:47:46,738 --> 00:47:49,116 and Article 147 establishes that aiding an escapee is a crime. 877 00:47:49,449 --> 00:47:51,785 You could spend your last month in jail. 878 00:47:52,035 --> 00:47:53,078 Where's the nurse? 879 00:47:53,912 --> 00:47:54,913 Excuse me… 880 00:47:55,831 --> 00:47:57,124 You shouldn't have done that. 881 00:48:00,836 --> 00:48:02,337 [♪ light music playing] 882 00:48:02,421 --> 00:48:04,798 [soft chuckle] You didn't have to do this. 883 00:48:05,340 --> 00:48:06,383 Thank you. 884 00:48:06,466 --> 00:48:09,177 I just wanted to have a drink. Don't worry about it. 885 00:48:09,761 --> 00:48:10,971 Thank you. 886 00:48:14,516 --> 00:48:15,642 Hold on. 887 00:48:21,273 --> 00:48:23,275 [♪ soft music playing] 888 00:48:32,159 --> 00:48:35,704 A paramedic shouldn't leave their injury unattended like this. 889 00:48:36,622 --> 00:48:38,582 It's okay. It's not a big deal. 890 00:48:40,459 --> 00:48:41,585 Let me treat it for you. 891 00:48:46,840 --> 00:48:49,092 [Sejin] You must have several wounds like this. 892 00:48:50,260 --> 00:48:51,261 Pardon? 893 00:48:51,345 --> 00:48:53,472 You may get physically hurt again. 894 00:48:54,848 --> 00:48:58,185 You may get emotionally hurt if there's a problem you can't fix as a paramedic. 895 00:48:59,561 --> 00:49:01,271 You feel guilty… 896 00:49:02,981 --> 00:49:04,483 about Mr. Yang Chiyoung's death, right? 897 00:49:07,277 --> 00:49:10,447 [Sejin] A paramedic can't save everyone. 898 00:49:12,199 --> 00:49:13,951 Everyone dies in the end. 899 00:49:16,828 --> 00:49:17,871 I know. 900 00:49:18,705 --> 00:49:21,249 There's a saying first responders like us keep in mind. 901 00:49:21,750 --> 00:49:24,503 "No matter how soon we arrive at a scene, we're late." 902 00:49:25,462 --> 00:49:27,798 The incident or accident has already happened, 903 00:49:28,840 --> 00:49:31,051 and the reports are always made one step late. 904 00:49:33,136 --> 00:49:34,471 I know that, 905 00:49:34,846 --> 00:49:37,474 but it doesn't lessen the guilt. 906 00:49:41,687 --> 00:49:42,729 You're done. 907 00:49:43,939 --> 00:49:45,023 Thank you. 908 00:49:47,192 --> 00:49:49,945 Just throw that guilt away. 909 00:49:51,947 --> 00:49:53,240 Is that even possible? 910 00:49:54,032 --> 00:49:55,283 Maybe? 911 00:49:56,827 --> 00:49:59,579 You try to be a perfectionist, 912 00:49:59,663 --> 00:50:00,747 so to be perfect, 913 00:50:01,665 --> 00:50:03,041 you need to throw it away. 914 00:50:08,964 --> 00:50:12,634 You said that an autopsy harbors no resentment or hatred 915 00:50:13,135 --> 00:50:16,304 and is the most genuine relationship you can have with a corpse. 916 00:50:16,555 --> 00:50:19,224 Is that why you're so nonchalant in front of death? 917 00:50:20,100 --> 00:50:21,268 [clicks tongue] 918 00:50:21,351 --> 00:50:23,437 I'm sure Ms. Yun is the same way. 919 00:50:23,770 --> 00:50:24,938 That's what an autopsy is. 920 00:50:25,772 --> 00:50:27,816 You can't miss the story of the deceased. 921 00:50:27,899 --> 00:50:29,443 If you're not nonchalant about it 922 00:50:30,277 --> 00:50:33,071 or if you don't steel yourself, 923 00:50:34,364 --> 00:50:36,616 you'll miss their last story. 924 00:50:37,909 --> 00:50:40,245 Just think of it as fulfilling my duties to the fullest. 925 00:50:40,996 --> 00:50:44,791 A medical examiner is a doctor you meet at the end of your life. 926 00:50:48,587 --> 00:50:49,588 [sighs] 927 00:50:49,963 --> 00:50:52,382 It's likely that the perpetrator of this case is also a doctor. 928 00:50:53,091 --> 00:50:54,509 How ironic. 929 00:50:57,179 --> 00:50:58,180 [sighs] 930 00:50:58,972 --> 00:51:00,432 They killed him using a scalpel, 931 00:51:02,100 --> 00:51:05,062 and we used a scalpel to find out what happened to him. 932 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 It's quite ironic, isn't it? 933 00:51:10,275 --> 00:51:12,444 Thanks to you, the culprit will definitely be caught. 934 00:51:14,488 --> 00:51:16,740 You found the evidence. 935 00:51:17,991 --> 00:51:18,992 And… 936 00:51:19,576 --> 00:51:22,287 Detective Jin is working hard on the investigation. 937 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 But… 938 00:51:27,042 --> 00:51:28,293 I'm a bit worried. 939 00:51:31,046 --> 00:51:35,050 I don't think it's going to be easy, seeing that they removed his liver 940 00:51:35,884 --> 00:51:37,511 and lung to confuse us. 941 00:51:39,012 --> 00:51:42,265 The ones who manipulate evidence are harder to catch 942 00:51:43,725 --> 00:51:45,977 than the ones who destroy it. 943 00:51:50,816 --> 00:51:54,027 There was emergency dialysis for Ma Taehwa at dawn on the 18th. 944 00:51:54,653 --> 00:51:56,696 [doctor] His potassium level was unusually high 945 00:51:56,780 --> 00:51:59,324 and his saturation level had fallen to 80%. 946 00:51:59,950 --> 00:52:02,119 Cases like these always get emergency dialysis. 947 00:52:02,202 --> 00:52:05,705 Is there a way to deliberately induce such an emergency? 948 00:52:06,540 --> 00:52:10,961 Well, it's possible if you consume alcohol or salty foods. 949 00:52:11,545 --> 00:52:13,672 [doctor] But who would do such a crazy thing? 950 00:52:13,755 --> 00:52:15,298 They could die if something goes wrong. 951 00:52:15,382 --> 00:52:18,009 There's a bastard who would do just that. 952 00:52:18,593 --> 00:52:21,471 [Youngsoo] Hey, you can't even watch him properly? 953 00:52:22,055 --> 00:52:24,224 -[Pil] Hey. -And you call yourself a detective? 954 00:52:24,307 --> 00:52:26,893 -You little… -[Pil] Wait, stop it. 955 00:52:26,977 --> 00:52:29,813 You could hardly see his face with the plastic in the room. 956 00:52:29,896 --> 00:52:30,897 I'm sorry. 957 00:52:31,648 --> 00:52:34,151 Jindo Dog, I'm really sorry. 958 00:52:34,234 --> 00:52:35,527 [Youngsoo] I'm ashamed of myself. 959 00:52:36,194 --> 00:52:39,281 Let's not do this. Let's go through the hospital's CCTV footage. 960 00:52:39,364 --> 00:52:40,657 I'm sure we'll find something. 961 00:52:40,740 --> 00:52:42,075 [Mr. Baek] No luck with the CCTV. 962 00:52:42,826 --> 00:52:44,911 If they vacuum up dust to clear their tracks, 963 00:52:45,495 --> 00:52:46,872 they wouldn't leave any footage, would they? 964 00:52:48,582 --> 00:52:49,583 [groans] 965 00:52:54,921 --> 00:52:56,715 [reporter] We have news that Ma Taehwa, 966 00:52:56,798 --> 00:52:59,676 an inmate who was granted a stay of execution due to kidney failure 967 00:52:59,759 --> 00:53:03,388 and undergoing dialysis at a hospital, escaped after setting up a decoy patient. 968 00:53:03,638 --> 00:53:06,683 The police are looking into a possible connection between him 969 00:53:06,766 --> 00:53:08,268 and the recent incident in Taewon-gu, 970 00:53:08,351 --> 00:53:11,271 in which a victim had several organs removed, including a kidney. 971 00:53:11,354 --> 00:53:14,524 An hour after realizing he was on the run, they began a public search 972 00:53:14,608 --> 00:53:16,401 and are putting all efforts into the search. 973 00:53:16,985 --> 00:53:18,695 Also, Ma Taehwa… 974 00:53:18,778 --> 00:53:20,238 It hurts my pride to admit, 975 00:53:20,322 --> 00:53:21,656 but we've been fooled. 976 00:53:22,282 --> 00:53:23,867 [Samsoon] It wasn't a coincidence 977 00:53:23,950 --> 00:53:26,244 that he had kidney failure right after his father's funeral. 978 00:53:26,328 --> 00:53:29,247 But what should we call this case? 979 00:53:30,040 --> 00:53:31,833 Kidney theft and murder? 980 00:53:31,917 --> 00:53:33,168 Murder should come first. 981 00:53:33,251 --> 00:53:35,670 And kidney theft falls under mutilation of the body. 982 00:53:35,754 --> 00:53:39,549 No, he was alive when it was removed, so it's special bodily injury. 983 00:53:39,633 --> 00:53:41,718 Or special theft since he ran off with it? 984 00:53:41,801 --> 00:53:44,095 Ma Taehwa really complicated things this time. 985 00:53:44,679 --> 00:53:45,680 Darn it. 986 00:53:45,764 --> 00:53:47,265 [Hogae sighs heavily] 987 00:53:48,433 --> 00:53:50,810 [Hogae] Someone is controlling this bastard behind the scenes. 988 00:53:51,311 --> 00:53:54,397 He planned everything from the Bang Pilgu case to this case. 989 00:53:55,273 --> 00:53:57,192 None of this ends until we catch them. 990 00:53:58,109 --> 00:53:59,444 [Taehwa] Hey, Jindo Dog, 991 00:54:00,028 --> 00:54:01,363 you could be reborn. 992 00:54:02,155 --> 00:54:03,448 You could bark all you want. 993 00:54:04,241 --> 00:54:05,283 But in front of them, 994 00:54:06,660 --> 00:54:08,286 you'd be nothing… 995 00:54:10,121 --> 00:54:12,707 but a mutt. 996 00:54:14,209 --> 00:54:15,627 This was a big stunt. 997 00:54:16,086 --> 00:54:17,671 It would've required a lot of resources. 998 00:54:17,754 --> 00:54:19,923 By resources, you mean money. 999 00:54:20,006 --> 00:54:22,175 Right. If we try to get a transplant at a hospital, 1000 00:54:22,300 --> 00:54:23,593 it would cost us a fortune. 1001 00:54:23,677 --> 00:54:25,262 All he has is money, 1002 00:54:25,345 --> 00:54:27,222 so maybe he bought out a whole hospital. 1003 00:54:27,305 --> 00:54:28,515 Look into his accounts. 1004 00:54:28,598 --> 00:54:31,101 Find any and every transaction 1005 00:54:31,184 --> 00:54:33,520 made with his assets since he went to prison. 1006 00:54:34,020 --> 00:54:36,231 He must have inherited Ma Joongdo's assets when he died, 1007 00:54:36,314 --> 00:54:37,691 so let's go to the National Tax Service first. 1008 00:54:38,149 --> 00:54:40,735 And this bastard should be lying in an aseptic room somewhere, 1009 00:54:40,819 --> 00:54:42,862 so please check for patients in aseptic rooms 1010 00:54:42,946 --> 00:54:44,572 in Seoul and Gyeonggi Province. 1011 00:54:44,656 --> 00:54:46,449 Okay. Gosh, hospitals again. 1012 00:54:47,909 --> 00:54:49,995 That's a Jindo Dog warning, right? 1013 00:54:50,078 --> 00:54:52,706 It's not a warning. It's the real thing. 1014 00:54:53,248 --> 00:54:54,666 -[Hogae] Hurry up! -[Pil] I'm coming! 1015 00:54:57,085 --> 00:54:59,504 [tax officer] After his father, Assemblyman Ma Joongdo's death, 1016 00:54:59,587 --> 00:55:01,589 some of the assets were returned to society. 1017 00:55:02,257 --> 00:55:04,134 The rest… 1018 00:55:05,010 --> 00:55:08,513 were split in half between his wife and only son, Ma Taehwa. 1019 00:55:08,722 --> 00:55:11,683 Have there been any suspicious cash flows recently? 1020 00:55:11,933 --> 00:55:12,934 [tax officer hesitates] 1021 00:55:13,018 --> 00:55:16,187 Among the inherited assets, land properties were sold. 1022 00:55:16,271 --> 00:55:17,272 [tax officer scoffs] 1023 00:55:17,355 --> 00:55:19,941 I thought he was raising cash to pay the inheritance tax, 1024 00:55:20,025 --> 00:55:22,193 but the said tax is still unpaid. 1025 00:55:22,277 --> 00:55:23,862 How much did he receive from the sale? 1026 00:55:25,488 --> 00:55:28,158 About 34 billion won. 1027 00:55:29,451 --> 00:55:30,994 Where did that money go? 1028 00:55:31,077 --> 00:55:32,704 It was deposited into an account in Switzerland. 1029 00:55:32,787 --> 00:55:34,748 In order to trace the usage, 1030 00:55:34,831 --> 00:55:38,126 we have to work with Interpol in Switzerland to view account information. 1031 00:55:38,585 --> 00:55:42,380 But it could take months of going back and forth with various documents. 1032 00:55:44,049 --> 00:55:45,050 [sighs] 1033 00:55:45,467 --> 00:55:46,843 -All right, then. -[tax officer] Goodbye. 1034 00:55:48,553 --> 00:55:50,096 We don't have time to wait for Interpol. 1035 00:55:50,180 --> 00:55:51,556 What do we do? It's an account in Switzerland. 1036 00:55:51,639 --> 00:55:54,392 He must have thoroughly managed the money left in his name. 1037 00:55:54,476 --> 00:55:56,811 Yang Chiyoung would have managed it for him while he was in prison. 1038 00:55:56,895 --> 00:55:59,647 It's not like we can ask someone who's already dead. 1039 00:55:59,731 --> 00:56:01,107 Even in death, a trace is left behind. 1040 00:56:01,191 --> 00:56:03,818 He didn't make a single call, so how do we find anything? 1041 00:56:04,027 --> 00:56:05,028 Hey. 1042 00:56:06,905 --> 00:56:09,407 There's no way Yang Chiyoung didn't make any calls. 1043 00:56:09,491 --> 00:56:11,159 [♪ thrilling music playing] 1044 00:56:12,160 --> 00:56:15,330 This is cell tower data on Yang Chiyoung's cell phone location over the past month. 1045 00:56:15,455 --> 00:56:18,541 What if we find a phone with the matching location data? 1046 00:56:18,625 --> 00:56:20,543 -[Pil] Yang Chiyoung's burner phone? -Exactly. Ms. Woo? 1047 00:56:20,627 --> 00:56:23,505 Yes, yes. I'm already on it. 1048 00:56:30,095 --> 00:56:33,807 We found it. 010-1346-6431, a prepaid phone. 1049 00:56:33,890 --> 00:56:37,310 No one else can perfectly match their movements for a week. 1050 00:56:38,436 --> 00:56:40,355 Nice to meet you, phone. 1051 00:56:40,939 --> 00:56:42,273 Let's look into it. 1052 00:56:42,774 --> 00:56:46,319 Let's see which apps were downloaded first. 1053 00:56:47,112 --> 00:56:49,781 Bytecoin, a cryptocurrency trading app. 1054 00:56:49,864 --> 00:56:52,492 How much did you get out of this? 1055 00:56:53,201 --> 00:56:55,870 -Thirty-four billion won. -The amount he got from selling the land. 1056 00:56:55,954 --> 00:56:58,206 He turned the money into cryptocurrency through Switzerland 1057 00:56:58,289 --> 00:56:59,833 and deposited it into Yang Chiyoung's account. 1058 00:57:00,708 --> 00:57:03,503 That bastard paid him for his kidney, no, his life. 1059 00:57:03,586 --> 00:57:05,880 Look at this. Out of the 34 billion won, 1060 00:57:05,964 --> 00:57:08,049 18.7 billion won was used to take over a hospital. 1061 00:57:08,133 --> 00:57:10,760 -[Samsoon] An orthopedic clinic. -Send us the address of the clinic. 1062 00:57:10,844 --> 00:57:13,221 -Okay. -[keyboard clacking] 1063 00:57:13,304 --> 00:57:15,306 [♪ suspenseful music playing] 1064 00:57:25,817 --> 00:57:26,860 [tires screeching] 1065 00:57:33,074 --> 00:57:34,075 What the hell? 1066 00:57:36,286 --> 00:57:38,621 -Just open it. Take them down. -My gosh. 1067 00:57:45,503 --> 00:57:46,504 [Pil] Careful. 1068 00:57:47,755 --> 00:57:49,757 -Go to the left. -Okay. 1069 00:57:53,386 --> 00:57:54,429 Darn it. Where is it? 1070 00:57:58,725 --> 00:57:59,726 Darn it. 1071 00:58:01,060 --> 00:58:02,145 [Pil] Nothing. 1072 00:58:07,734 --> 00:58:08,735 [Hogae] Ma Taehwa! 1073 00:58:11,112 --> 00:58:13,281 Operating Room 1074 00:58:16,701 --> 00:58:17,952 [Pil] Did you find something? 1075 00:58:18,953 --> 00:58:21,122 He had the operation here. Where's the aseptic room? 1076 00:58:21,206 --> 00:58:22,373 We have to go up a floor. 1077 00:58:23,875 --> 00:58:25,877 [♪ suspenseful music playing] 1078 00:58:35,428 --> 00:58:37,096 Detective Jin, it's over there. 1079 00:58:53,321 --> 00:58:54,405 Ma Taehwa. 1080 00:58:56,199 --> 00:58:57,200 [♪ music stop] 1081 00:58:59,827 --> 00:59:01,829 [monitor beeping] 1082 00:59:06,876 --> 00:59:08,253 [♪ tense music playing] 1083 00:59:08,336 --> 00:59:09,337 [Pil] What? 1084 00:59:09,420 --> 00:59:10,421 [panting] 1085 00:59:10,505 --> 00:59:11,589 Why isn't he here? 1086 00:59:19,847 --> 00:59:21,849 [♪ ominous music playing] 1087 00:59:44,330 --> 00:59:49,085 [cell phone buzzing] 1088 01:00:04,392 --> 01:00:05,393 [door beeps] 1089 01:00:20,241 --> 01:00:21,409 [Chuljoong] As I expected. 1090 01:00:22,785 --> 01:00:24,662 I was right. 1091 01:00:26,706 --> 01:00:28,166 This is his weakness. 1092 01:00:35,715 --> 01:00:37,175 [Youngsoo] Hello, how may I help you? 1093 01:00:37,759 --> 01:00:39,177 Ma Taehwa has disappeared? 1094 01:00:39,260 --> 01:00:41,721 Oh, yes. Goodness. 1095 01:00:41,929 --> 01:00:44,849 I'm ashamed to face Detective Jin. 1096 01:00:44,932 --> 01:00:46,267 All right. 1097 01:00:47,602 --> 01:00:48,853 We'll speak later. 1098 01:00:52,106 --> 01:00:55,109 How much do you know about Ma Taehwa's mastermind? 1099 01:00:55,193 --> 01:00:56,819 I know one thing for sure. 1100 01:00:56,903 --> 01:00:59,197 It's not something someone like you can handle. 1101 01:00:59,280 --> 01:01:01,574 [Dex] You have a very talented son. 1102 01:01:01,658 --> 01:01:04,118 Detective Jin Hogae from Taewon Police Station. 1103 01:01:04,202 --> 01:01:06,412 Is that enough to convince you? 1104 01:01:08,790 --> 01:01:11,542 [Samsoon] Imagine yourself as a patient on an operating table. 1105 01:01:11,626 --> 01:01:13,795 [detective] Do we really have to take photos lying down? 1106 01:01:13,878 --> 01:01:15,296 [Samsoon] Imagination. 1107 01:01:15,380 --> 01:01:17,006 Let's use our imagination. 1108 01:01:19,425 --> 01:01:22,637 ♪ Where, oh Where would they have touched? ♪ 1109 01:01:23,262 --> 01:01:27,141 ♪ Let's figure that out ♪ 1110 01:01:27,809 --> 01:01:28,810 Here. 1111 01:01:29,811 --> 01:01:31,813 [♪ quirky music playing] 1112 01:01:37,110 --> 01:01:40,697 [Samsoon] They would have cleaned the obvious places 1113 01:01:40,988 --> 01:01:42,448 since they have mysophobia. 1114 01:01:44,117 --> 01:01:46,994 So can we find something they missed 1115 01:01:47,870 --> 01:01:48,871 or not? 1116 01:01:53,167 --> 01:01:54,210 Lift your arm up. 1117 01:01:58,589 --> 01:01:59,632 Too dark. 1118 01:02:07,890 --> 01:02:09,016 As expected. 1119 01:02:09,726 --> 01:02:11,060 -Powder! -[detective] Yes, ma'am. 1120 01:02:11,352 --> 01:02:12,437 Capture this, please. 1121 01:02:19,318 --> 01:02:20,570 [Samsoon] Come on. 1122 01:02:21,070 --> 01:02:22,530 Please let there be something. 1123 01:02:23,781 --> 01:02:24,991 It's there. 1124 01:02:25,074 --> 01:02:26,075 It's there! 1125 01:02:26,159 --> 01:02:28,536 [laughter] 1126 01:02:28,619 --> 01:02:31,706 But how did they leave fingerprints behind when they had gloves on? 1127 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Gloves aren't foolproof. 1128 01:02:33,291 --> 01:02:35,710 [Samsoon] They touched the outside of the glove while putting it on. 1129 01:02:35,793 --> 01:02:38,254 -Run this through AFIS immediately. -[detective] Yes, ma'am. 1130 01:02:43,217 --> 01:02:44,927 [hospital director] Yes, this is him. 1131 01:02:45,011 --> 01:02:47,638 He said he was the attorney representing an angel investor. 1132 01:02:48,306 --> 01:02:49,807 He said it would be turned into a dermatology clinic 1133 01:02:49,891 --> 01:02:51,934 and attract foreigners looking for plastic surgery. 1134 01:02:52,518 --> 01:02:54,687 But this punk scammed us? 1135 01:02:55,730 --> 01:02:57,982 I won't let this slide. Where is he now? 1136 01:02:58,441 --> 01:02:59,442 He's dead. 1137 01:02:59,942 --> 01:03:01,652 [Pil] Detective Jin. Excuse me. 1138 01:03:01,736 --> 01:03:03,070 All of the CCTVs are dead. 1139 01:03:03,154 --> 01:03:05,031 We have to look through 24 hours of footage, 1140 01:03:05,114 --> 01:03:06,491 but thousands of cars passed by. 1141 01:03:06,574 --> 01:03:08,451 -Regardless, we have to find something. -Darn it. 1142 01:03:08,534 --> 01:03:09,702 Hey. 1143 01:03:10,077 --> 01:03:11,329 He got surgery. 1144 01:03:11,746 --> 01:03:13,331 Both of them were patients. 1145 01:03:13,915 --> 01:03:15,541 Yes, so to move both patients… 1146 01:03:16,250 --> 01:03:17,251 [both] An ambulance. 1147 01:03:17,335 --> 01:03:18,419 Look into any ambulances 1148 01:03:18,503 --> 01:03:21,214 that show up on CCTV footage in the area on the day Yang Chiyoung died. 1149 01:03:22,340 --> 01:03:25,009 -We narrowed it down. -Okay. 1150 01:03:27,762 --> 01:03:31,140 We have the data for the entire 24-hour duration of the 19th, 1151 01:03:31,224 --> 01:03:32,934 pertaining to all the ambulances in the area. 1152 01:03:33,643 --> 01:03:35,269 [Pil] The last moments before he was killed. 1153 01:03:35,353 --> 01:03:37,480 -It has to show up. -Let's begin. 1154 01:03:37,563 --> 01:03:40,149 Check private ambulance, 5426. 1155 01:03:40,233 --> 01:03:42,735 Done. It went to the nearby Myeongjo Hospital. 1156 01:03:43,319 --> 01:03:47,198 Next. Private ambulance, 6535. 1157 01:03:47,281 --> 01:03:48,783 I checked 6535, 1158 01:03:49,367 --> 01:03:51,702 and it transported Kim Soonae who had acute pneumonia. 1159 01:03:51,786 --> 01:03:55,081 Next. General ambulance, 7552. 1160 01:03:55,164 --> 01:03:57,416 Checking 7552 now. 1161 01:03:57,500 --> 01:03:58,501 [Samsoon] Done. 1162 01:04:01,963 --> 01:04:03,631 Last ambulance. [clears throat] 1163 01:04:03,714 --> 01:04:05,925 There were no users, and it was returning to its station. 1164 01:04:06,884 --> 01:04:08,719 Check the CCTV footage to see for ourselves. 1165 01:04:09,637 --> 01:04:10,638 Okay. 1166 01:04:11,305 --> 01:04:12,932 [clicking] 1167 01:04:17,228 --> 01:04:19,397 [clicking rapidly] 1168 01:04:22,984 --> 01:04:26,696 We checked all 57 ambulances that passed by on the day of the incident. 1169 01:04:27,154 --> 01:04:28,698 Ma Taehwa was nowhere to be found. 1170 01:04:28,781 --> 01:04:29,782 [clicks tongue] 1171 01:04:36,497 --> 01:04:39,000 We got a match for the fingerprints found on the operating light. 1172 01:04:42,086 --> 01:04:43,629 Darn it! 1173 01:04:43,713 --> 01:04:45,298 Personal identification check Seok Moongu 1174 01:04:47,717 --> 01:04:49,176 Move, let's go! 1175 01:04:50,887 --> 01:04:52,638 Move. Hurry. 1176 01:04:52,722 --> 01:04:54,724 [♪ suspenseful music playing] 1177 01:05:01,647 --> 01:05:02,899 He could've run away, so surround the area. 1178 01:05:02,982 --> 01:05:04,150 -Yes, sir. -Close it off. 1179 01:05:05,526 --> 01:05:06,611 [Pil] Mr. Seok Moongu! 1180 01:05:10,531 --> 01:05:12,533 [♪ ominous music playing] 1181 01:05:17,830 --> 01:05:18,873 No entry POLICE LINE 1182 01:05:18,956 --> 01:05:19,957 Ms. Woo. 1183 01:05:24,879 --> 01:05:27,131 [Samsoon] It's an anesthetic. I think this was the cause of death. 1184 01:05:32,219 --> 01:05:34,388 [cell phone buzzing] 1185 01:05:35,473 --> 01:05:37,850 Father 1186 01:05:48,736 --> 01:05:50,529 I supposed you've hit a dead end 1187 01:05:51,155 --> 01:05:53,074 with Yang Chiyoung's murder. 1188 01:05:56,619 --> 01:05:59,538 Do you know which cases serial murderers make a lot of mistakes in? 1189 01:06:00,456 --> 01:06:02,291 It's their very first case. 1190 01:06:04,293 --> 01:06:07,213 If their first murder in Korea 1191 01:06:08,089 --> 01:06:10,091 remained a hidden crime… 1192 01:06:10,174 --> 01:06:12,510 "Hidden crime: An unreported and unregistered crime" 1193 01:06:13,260 --> 01:06:15,012 …you should look into that first. 1194 01:06:15,721 --> 01:06:17,264 There was a hidden murder? 1195 01:06:18,641 --> 01:06:19,684 Take a look at this. 1196 01:06:24,313 --> 01:06:25,940 Search and seizure warrant for autopsy-use 1197 01:06:27,692 --> 01:06:31,153 This is our first collaboration. 1198 01:06:43,207 --> 01:06:44,917 Integrated Detective Team 1199 01:06:48,754 --> 01:06:50,172 [Chuljoong] I was going to give up. 1200 01:06:50,840 --> 01:06:52,174 However, Dex… 1201 01:06:52,758 --> 01:06:53,884 will not stop. 1202 01:06:55,094 --> 01:06:56,762 Now that Ma Taehwa has disappeared, 1203 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 he must be planning something bigger. 1204 01:07:01,267 --> 01:07:04,311 It's your choice. 1205 01:07:22,455 --> 01:07:24,540 -[worker 1] Okay. -[worker 2] Just a little more. 1206 01:07:26,083 --> 01:07:28,544 -Careful, we're going downhill. -Careful. 1207 01:07:29,086 --> 01:07:30,337 [worker 3] Slowly. 1208 01:07:30,421 --> 01:07:31,547 I thought you wouldn't come. 1209 01:07:32,631 --> 01:07:34,633 You said I would regret missing this autopsy, 1210 01:07:35,134 --> 01:07:36,719 so I came out of curiosity. 1211 01:07:38,554 --> 01:07:40,014 Kim, be careful! 1212 01:07:41,182 --> 01:07:42,308 [worker 4] Goodness. 1213 01:07:42,600 --> 01:07:44,060 Jeez. 1214 01:07:47,313 --> 01:07:48,564 [exhales deeply] 1215 01:07:50,566 --> 01:07:52,818 [♪ tense music playing] 1216 01:08:05,414 --> 01:08:06,749 [Chuljoong] This is Assemblyman Ma 1217 01:08:06,832 --> 01:08:08,417 who was once mentioned as a presidential candidate. 1218 01:08:09,335 --> 01:08:12,838 He's the father of Ma Taehwa, a murderer who stole someone's kidney 1219 01:08:12,922 --> 01:08:14,507 and is on the run. 1220 01:08:16,550 --> 01:08:18,761 The purpose of this autopsy is very clear. 1221 01:08:18,844 --> 01:08:20,346 Finding traces of murder. 1222 01:08:20,429 --> 01:08:22,973 [Sejin] At the time of his death, there was no 1223 01:08:23,057 --> 01:08:25,017 circumstantial evidence of murder, 1224 01:08:25,726 --> 01:08:27,978 so he was buried without an autopsy, right? 1225 01:08:28,938 --> 01:08:32,066 -Yes, that's right. -[Sejin] Then why do you suspect murder? 1226 01:08:32,650 --> 01:08:33,776 I have… 1227 01:08:35,486 --> 01:08:36,821 my reasons. 1228 01:08:42,326 --> 01:08:45,746 [Sejin] A 70-year-old man who has been buried for 48 days. 1229 01:08:45,830 --> 01:08:49,333 He was about five foot seven and weighed about 137 lbs when he was buried. 1230 01:08:49,917 --> 01:08:52,962 Autopsy requested of the body in its buried state. 1231 01:08:53,963 --> 01:08:57,258 No noticeable trauma at the time of the funeral. 1232 01:08:57,341 --> 01:08:59,510 The current time is 09:47. 1233 01:09:00,094 --> 01:09:01,595 Let's begin the autopsy. 1234 01:09:02,096 --> 01:09:04,807 [♪ upbeat music playing, Jeon Woong, Lee Daehwi "Fire"] 1235 01:09:16,986 --> 01:09:19,947 Special thanks to Choi Musung for his special appearance 1236 01:09:52,438 --> 01:09:54,106 The First Responders Season 2 1237 01:09:54,356 --> 01:09:56,442 Do you really believe Assemblyman Ma's death was homicide? 1238 01:09:56,525 --> 01:09:57,526 I believe it was a homicide. 1239 01:09:57,610 --> 01:09:58,903 We're doing a full-scale reinvestigation. 1240 01:09:58,986 --> 01:10:00,070 A body bomb manufacturer. 1241 01:10:00,154 --> 01:10:02,865 In the name of the Green Mothers' Association, I won't forgive that bastard! 1242 01:10:02,948 --> 01:10:04,867 We got the location of the body bomb delivery guy. 1243 01:10:04,950 --> 01:10:07,870 When you catch that jerk, handcuff him. Don't hit him. 1244 01:10:08,245 --> 01:10:10,206 [Hogae] Assemblyman Ma Joongdo. 9:00 a.m. 1245 01:10:10,289 --> 01:10:12,541 Found dead at home on his couch. 1246 01:10:12,625 --> 01:10:15,336 [Sejin] A solid residue in white opaque crystalline form 1247 01:10:15,419 --> 01:10:16,629 has been identified. 1248 01:10:17,004 --> 01:10:18,797 Hey, Im Sunyeol. Come here. 1249 01:10:19,089 --> 01:10:20,799 Come here. I said come here, you bastard! 1250 01:10:20,883 --> 01:10:24,094 Dex is not only perfect at planning but executing as well. 1251 01:10:24,178 --> 01:10:26,096 You just witnessed it yourself! 1252 01:10:26,180 --> 01:10:27,181 It's blood. 1253 01:10:27,598 --> 01:10:28,891 [Pil] Detective Jin! 1254 01:10:33,687 --> 01:10:35,689 Translated by Rebekah Hyonha Kim